| desde 1987 110 12. Civiles muertos en misiones de mantenimiento de la paz | UN | الخسائر البشرية بين المدنيين في بعثات حفظ السلم منذ عام ١٩٨٩ |
| La retención de funcionarios de adquisiciones de alta calidad durante períodos continuados en misiones de mantenimiento de la paz sigue siendo problemática. | UN | وما زالت مسألة الإبقاء على موظفين ممتازين من العاملين في شؤون المشتريات لفترات متواصلة في بعثات حفظ السلام مطروحة. |
| 10 evaluaciones de riesgo por auditores residentes destacados en misiones de mantenimiento de la paz | UN | 10 عمليات لتقييم المخاطر من تنفيذ مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
| 10 evaluaciones del riesgo realizadas por auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء 10 عمليات تقييم للمخاطر ينفذها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثات حفظ السلام |
| Recibieron aprobación técnica 207 solicitantes para desempeñar puestos de protección personal en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتم إجازة 207 من المتقدمين من الوجهة الفنية لوظائف الحماية الشخصية في بعثات حفظ السلام. |
| Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
| Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
| Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
| Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجّلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
| Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه: تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي المسجّل في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
| En relación con las condiciones de servicio en misiones de mantenimiento de la paz y misiones conexas, los Inspectores recomendaron que: | UN | فيما يتعلق بشروط الخدمة في بعثات حفظ السلم والبعثات المتصلة بها، أوصى المفتشون بما يلي: |
| Los equipos estarán integrados por auditores de un solo lugar de destino o de diferentes lugares de destino, incluidos los auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz, según sean los objetivos y el alcance de la auditoría. | UN | وتتألف هذه اﻷفرقة إما من مراجعي حسابات من مركز عمل واحد أو من مراكز عمل مختلفة، بمن فيهم مراجعو الحسابات المعينون في بعثات حفظ السلام، اﻷمر الذي يتوقف على أهداف مراجعة الحسابات ونطاقها. |
| Los equipos estarán integrados por auditores de un solo lugar de destino o de diferentes lugares de destino, incluidos los auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz, según sean los objetivos y el alcance de la auditoría. | UN | وتتألف هذه اﻷفرقة إما من مراجعي حسابات من مركز عمل واحد أو من مراكز عمل مختلفة، بمن فيهم مراجعو الحسابات المعينون في بعثات حفظ السلام، اﻷمر الذي يتوقف على أهداف مراجعة الحسابات ونطاقها. |
| Informe de la Oficina de Servicios de Control Interno sobre utilización eficiente de recursos por la Secretaría en misiones de mantenimiento de la paz | UN | تقريــر مكتــب المراقبـة الداخلية عن استخدام اﻷمانة العامة للموارد بصورة فعالة في بعثات حفظ السلم |
| Se están elaborando los criterios pertinentes para la aceptación de candidatos en la categoría de Oficial Nacional en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويجري تطوير معايير لقبول مرشحين في فئة الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام. |
| Mi convicción a este respecto se encuentra fortalecida por mi experiencia política y humana de la tragedia de los Balcanes y de la participación de Eslovenia en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعزز اقتناعي في هذا الصدد تجربتي الإنسانية والسياسية في مأساة البلقان ومشاركة سلوفينيا في بعثات حفظ السلام. |
| para el mantenimiento de la paz Experiencia adquirida del empleo de auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz | UN | الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
| En Timor Oriental y Kosovo prestan también servicios en misiones de mantenimiento de la paz investigadores residentes. | UN | كما أن المحققين المقيمين يخدمون بدورهم في بعثات حفظ السلام في تيمور الشرقية وكوسوفو. |
| Actualmente se está estudiando la posibilidad de asignarles destinos temporales en la sede o en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويجري في الوقت الراهن استكشاف مدى إمكانية انتدابهم على نحو مؤقت بالمقر أو في عمليات حفظ السلام. |
| El 73% de las denuncias correspondieron al personal desplegado en misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales respaldadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وتتصل نسبة 73 في المائة من الادعاءات الواردة في 2010 بأفراد جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني. |
| Más de las dos terceras partes de los cascos azules están desplegadas en África en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ونُشر أكثر من ثلثي الخوذ الزرق في أفريقيا في بعثات لحفظ السلام. |
| vii) Colocación de alrededor de 900 funcionarios al año, de los que 750 realizarán actividades en misiones de mantenimiento de la paz; | UN | `٧` تنسيب ما يقرب من ٩٠٠ موظف كل سنة، يتعلق ٧٥٠ منهم ببعثات حفظ السلام؛ |
| Cabe citar al respecto la responsabilidad derivada de posibles accidentes causados por aeronaves en misiones de mantenimiento de la paz o durante operaciones de remoción de minas en el terreno. | UN | ومن أمثلة ذلك المسؤولية الناجمة عن الحوادث المحتمل وقوعها للطائرات الموزعة على بعثات حفظ السلام وعمليات إزالة اﻷلغام في الميدان. |
| Además, se siguen remitiendo casos relacionados con adquisiciones en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت ترد إحالات إضافية فيما يتصل بعمليات الشراء التي تقوم بها بعثات حفظ السلام. |
| El Comité expresa su agradecimiento por este digno tributo a todos los caídos al servicio de la paz en misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno de las Naciones Unidas. | UN | هذا وتعرب اللجنة عن تقديرها لهذا التكريم الموفق لكل من جادوا بأرواحهم خدمة للسلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية. |
| Además, seis misiones fueron canceladas en 2006 porque se transformaron en misiones de mantenimiento de la paz o porque se terminaron (véase A/60/585, cuadro 1, secc. II). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنهيت ست بعثات في عام 2006 إما بسبب تحويلها إلى بعثات لحفظ السلام أو لأنها قد أتمت أعمالها (انظر A/60/585، الجدول 1، الفرع ثانيا). |
| El Presidente del Comité de Contratos de la Sede proponía a continuación que se utilizasen los mismos criterios para calcular los diversos umbrales en otros lugares de destino y en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | واقترح رئيس لجنة العقود استخدام نفس المعايير في حساب الحدود المختلفة في مقار العمل الأخرى وفي بعثات حفظ السلام. |
| Organización de 2 cursos de capacitación en misiones de mantenimiento de la paz para policías de las Naciones Unidas a fin de formar personal policial capacitado para evaluar futuros policías nacionales para candidatos a ingresar en las fuerzas policiales de los distintos países | UN | تنظيم دورتين تدريبيتين لضباط شرطة الأمم المتحدة في مجال بعثات حفظ السلام لتدريب شرطة البعثات على تقييم إمكانات توظيف طلاب الشرطة الوطنية في قوات الشرطة الوطنية |