| Hoy, más de 9.000 miembros de las fuerzas armadas y de la policía de Alemania se encuentran desplegados en misiones de paz internacionales. | UN | وينتشر اليوم في بعثات السلام الدولية ما يزيد على 000 9 فرد من أفراد القوات المسلحة والشرطة الألمانية. |
| La representante observó que las italianas habían participado activamente en misiones de paz en el Oriente Medio, la ex Yugoslavia y Albania, y que el ingreso de la mujer en las fuerzas armadas italianas había dado motivo a que se redefiniera la función que cumplían las fuerzas armadas en el país. | UN | وقالت إن المرأة اﻹيطالية قد اشتركت بنشاط في بعثات السلام في الشرق اﻷوسط، ويوغوسلافيا السابقة وألبانيا وكان التحاق المرأة بالقوات المسلحة اﻹيطالية بمثابة فرصة ﻹعادة تحديد دور القوات المسلحة في البلد. |
| En cuanto al personal femenino en misiones de paz de la OSCE, Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa, desarrolladas en Kosovo, Albania, Croacia, Skopje, Bosnia-Herzegovina y de la propia Secretaría de la OSCE, los datos son: | UN | وفيما يتعلق بالأفراد من النساء في بعثات السلام التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمنتشرة في كوسوفو وألبانيا وكرواتيا وسكوبي والبوسنة والهرسك وفي أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ذاتها، فالبيانات كما يلي: |
| Rindo hoy un homenaje a cuantos, en misiones de paz y cooperación internacional, dedican lo mejor de sus esfuerzos hasta el límite del sacrificio de sus vidas. | UN | وأُثني ثناء خاصاً على جميع المشاركين في بعثات حفظ السلام والتعاون ا لدولي، المتفانين بعملهم حتى منتهي التضحية بأرواحهم. |
| Hemos sufrido todos grandes pérdidas en estas operaciones y es de capital importancia que sean dados todos los pasos necesarios para garantizar la seguridad del personal en misiones de paz al servicio de las Naciones Unidas. | UN | وقد تكبدنا كوارث فادحة في هذه العمليات، ومن اﻷهمية القصوى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة في بعثات حفظ السلام. |
| Una vez más, mi delegación desea reiterar que la credibilidad de la Comisión dependerá, entre otras cosas, de una composición justa en cuanto a sus miembros, en la cual se vean reflejadas la participación de los países en misiones de paz, la experiencia acumulada en materia de consolidación de la paz y una representación geográfica equitativa. | UN | ووفدي يكرر القول مرة أخرى إن مصداقية لجنة بناء السلام ستعتمد على جملة أمور منها عضوية منصفة تكون انعكاسا لمشاركة البلدان في بعثات السلام والخبرة في بناء السلام والتوزيع الجغرافي العادل. |
| 8.5 Sudáfrica está revisando actualmente su Libro Blanco sobre la participación en misiones de paz internacionales. | UN | 8-5 وتقوم جنوب أفريقيا حالياً بتنقيح الكتاب الأبيض عن المشاركة في بعثات السلام الدولية. |
| El personal militar de Eslovenia, la República Checa, Rumania y Suiza reciben formación en derechos humanos antes de su despliegue en misiones de paz internacionales. | UN | ويُطْلَع العسكريون من الجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفينيا وسويسرا على قضايا حقوق الإنسان قبل إيفادهم إلى الخارج في بعثات السلام. |
| Al Consejo de Seguridad le sigue preocupando el escaso número de mujeres designadas como representantes o enviadas especiales del Secretario General en misiones de paz. | UN | " ما برح مجلس الأمن يشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد النساء المعينات ممثلات خاصات أو مبعوثات خاصات للأمين العام في بعثات السلام. |
| " Al Consejo le sigue preocupando el escaso número de mujeres designadas como representantes o enviadas especiales del Secretario General en misiones de paz. | UN | " وما برح المجلس يشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد النساء المعينات ممثلات خاصات أو مبعوثات خاصات للأمين العام في بعثات السلام. |
| Durante el período al que se refiere el informe, el ACNUDH formó a más de 70 oficiales de derechos humanos en misiones de paz de las Naciones Unidas para vigilar, investigar y denunciar casos de violencia sexual relacionada con los conflictos. | UN | ٩٠ - وقامت المفوضية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بتدريب أكثر من 70 من موظفي شؤون حقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة على الرصد والتحقيق والإبلاغ عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
| Componentes de recursos humanos en misiones de paz (10) | UN | عناصر الموارد البشرية في بعثات السلام (10) |
| 42. En diciembre de 2009 el ACNUDH tenía 56 presencias sobre el terreno: 12 presencias regionales, 11 oficinas de país, 15 componentes de derechos humanos en misiones de paz de las Naciones Unidas y 18 asesores de derechos humanos en los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | ()، و11 مكتباً على الصعيد القطري()، و15 عنصراً من عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة()، و18 مستشاراً في مجال حقوق الإنسان ضمن أفرقة الأمم المتحدة القطرية(). |
| Componentes de derechos humanos en misiones de paz (1) | UN | عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام (1) |
| Componentes de derechos humanos en misiones de paz (2) | UN | عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام (2) |
| B. Novedades En julio de 2010, la Oficina ejecutaba y prestaba apoyo a 56 misiones sobre el terreno: 12 misiones regionales, 12 oficinas a nivel de países, 16 componentes de derechos humanos en misiones de paz de las Naciones Unidas, y 16 asesores de derechos humanos en los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | 31 - في تموز/يوليه 2010، كانت المفوضية تشغّل وتدعم 56 عنصرا من عناصر الوجود الميداني على النحو التالي: 12 عنصرا للوجود الإقليمي()، و 12 مكتبا على الصعيد القطري()، و 16 عنصرا من عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة()، و 16 مستشارا لشؤون حقوق الإنسان لدى أفرقة الأمم المتحدة القطرية(). |
| 3. En diciembre de 2010, el ACNUDH administraba y prestaba apoyo a 56 presencias sobre el terreno: 12 presencias regionales, con asesores en cuestiones de género en 5 de ellas, 12 oficinas en el país, 15 componentes de derechos humanos en misiones de paz de las Naciones Unidas y 17 asesores de derechos humanos en equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | 3- وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، كان لدى المفوضية 56 بعثة ميدانية: 12 بعثة إقليمية() تضم 5 بعثات منها مستشارين للشؤون الجنسانية(2)، و12 مكتباً على الصعيد القطري(3)، و15 عنصراً من عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة(4)، و17 مستشاراً في مجال حقوق الإنسان ضمن أفرقة الأمم المتحدة القطرية(5). |
| Dichos principios y directrices deberían basarse en la experiencia adquirida de las operaciones de mantenimiento de la paz e incorporarse a la capacitación que se imparte al personal de las Naciones Unidas desplegado en misiones de paz. | UN | وينبغي أن تسترشد هذه المبادئ والمبادئ التوجيهية بالدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام، وينبغي أن تُدمج في عملية تدريب موظفي الأمم المتحدة الموزعين في بعثات حفظ السلام. |
| Mujeres en misiones de Paz: 252 mujeres participaron del período 2000-2006. | UN | وجرى نشر ما مجموعه 252 امرأة في بعثات حفظ السلام في الفترة 2000-2006. |
| El Comité Especial recuerda los párrafos 4, 5 y 6 de la sección II de la resolución 64/269 de la Asamblea General, e insta a que se lleve a cabo un seguimiento rápido y adecuado de las solicitudes de indemnización que presenten los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en casos de enfermedad, discapacidad o muerte como resultado de su participación en misiones de paz. | UN | 277 - تشير اللجنة الخاصة إلى الفقرات 4 و 5 و 6 من الجزء الثاني من القرار 64/269، وتحث على الإسراع بمتابعةٍ مناسبة لطلبات التعويض التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة في حالات المرض أو العجز أو الوفاة نتيجة للمشاركة في بعثات حفظ السلام. |