iv) Vuelos relacionados con la participación en misiones oficiales. | UN | ' ٤ ' الرحلات ذات الصلة بالمشاركة في مهام رسمية. |
:: Prestar asesoramiento al Secretario General sobre una serie de cuestiones estratégicas y realizar tareas delicadas, como acompañarlo en misiones oficiales al exterior y supervisar el desempeño de distintas oficinas y departamentos de las Naciones Unidas, en nombre del Secretario General; | UN | :: قدم المشورة إلى الأمين العام بشأن عدد من المسائل الاستراتيجية، واضطلع بتكليفات حساسة شملت مصاحبة الأمين العام في مهام رسمية في الخارج ومراقبة أداء مكاتب وإدارات مختلفة تابعة للأمم المتحدة نيابة عن الأمين العام؛ |
El Gobierno de Burkina Faso ha dictado una Orden ejecutiva, No. 2000/0030, de 5 de abril de 2000, que prohíbe el acceso de todos los nacionales de Angola al país, excepto en misiones oficiales. | UN | وأصدرت حكومة بوركينا فاسو أمرا تنفيذيا، رقم 2000/0030، بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2000، تحظر فيه دخول جميع الرعايا الأنغوليين إلى بوركينا فاسو، باستثناء الوافدين في مهام رسمية. |
Delegado por el Gobierno colombiano en misiones oficiales ante diferentes instancias y foros de las Naciones Unidas, la Organización de Estados Americanos, la Comunidad Andina de Naciones, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Mundial | UN | مندوب حكومة كولومبيا في بعثات رسمية إلى مؤتمرات ومنتديات شتى للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وجماعة أمم الأنديز ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي |
22. Se ha invitado al Grupo de Trabajo a visitar en misiones oficiales Azerbaiyán, Burkina Faso, los Estados Unidos de América, Georgia y la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | 22- دُعي الفريق العامل إلى زيارة أذربيجان وبوركينا فاسو وجورجيا والجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة الأمريكية في إطار بعثات رسمية. |
:: Prestar asesoramiento al Secretario General sobre una serie de cuestiones estratégicas y realizar tareas delicadas, como acompañarlo en misiones oficiales al exterior y supervisar el desempeño de distintas oficinas y departamentos de las Naciones Unidas, en nombre del Secretario General; | UN | :: قدم المشورة إلى الأمين العام فيما يتعلق بعدد من المسائل الاستراتيجية واضطلع بمهام حساسة، منها مرافقة الأمين العام في مهام رسمية إلى الخارج ورصد أداء مكاتب وإدارات متعددة تابعة للأمم المتحدة نيابة عن الأمين العام؛ |
449. Está prohibido contratar a trabajadores de menos de 18 años para que trabajen de noche, en horas extraordinarias o en días de descanso o festivos, o enviarlos en misiones oficiales. | UN | 449- ويحظر تشغيل العمال دون الثامنة عشرة من العمر في العمل الليلي أو العمل الإضافي أو العمل في أيام الإجازات والعطلات الرسمية، أو إيفادهم في مهام رسمية. |
Viajes en misiones oficiales | UN | السفر في مهام رسمية |
h) Se otorgarán a los miembros del grupo de inspección las mismas facilidades en materia de moneda extranjera y cambio de que gozan los representantes de los gobiernos extranjeros en misiones oficiales temporales; | UN | " )ح( يمنح أعضاء فريق التفتيش نفس التسهيلات في العملات والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات اﻷجنبية الموجودين في مهام رسمية مؤقتة. |
4. Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2491 (XXIII) de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1968, los miembros de la Junta tienen una asignación en concepto de dietas mientras participan en los períodos de sesiones de la Junta o en misiones oficiales. | UN | ٤ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٤٩١ )د - ٢٣( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٨، يحصل أعضاء الهيئة على بدل اقامة يومي في أثناء حضورهم دورات الهيئة أو اشتراكهم في مهام رسمية. |
4. Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2491 (XXIII) de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1968, los miembros de la Junta perciben una asignación en concepto de dietas mientras participan en los períodos de sesiones de la Junta o en misiones oficiales. | UN | ٤ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٤٩١ )د - ٢٣( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٨ يحصل أعضاء الهيئة على بدل إقامة يومي أثناء حضورهم دورات الهيئة أو اشتراكهم في مهام رسمية. |
e) En materia de restricciones de cambio o divisas, las mismas facilidades que se otorguen a los representantes de los gobiernos extranjeros en misiones oficiales temporales; | UN | )ﻫ( نفس التسهيلات الممنوحة لممثلي الحكومات اﻷجنبية ممن في مهام رسمية مؤقتة، فيما يتعلق بالقيود المفروضة على العملات أو صرف العملات؛ |
h) Se otorgarán a los miembros del grupo de inspección las mismas facilidades en materia de moneda extranjera y cambio de que gozan los representantes de los gobiernos extranjeros en misiones oficiales temporales; | UN | )ح( يمنح أعضاء فريق التفتيش نفس التسهيلات في العملات والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات اﻷجنبية الموجودين في مهام رسمية مؤقتة. |
h) Se otorgarán a los miembros del grupo de inspección las mismas facilidades en materia de moneda extranjera y cambio de que gozan los representantes de los gobiernos extranjeros en misiones oficiales temporales; | UN | )ح( يمنح أعضاء فريق التفتيش نفس التسهيلات في العملات والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات اﻷجنبية الموجودين في مهام رسمية مؤقتة. |
h) Se otorgará a los miembros del grupo de inspección las mismas facilidades en materia de moneda extranjera y cambio de que gozan los representantes de los gobiernos extranjeros en misiones oficiales temporales; | UN | )ح( يُمنح أعضاء فريق التفتيش نفس التسهيلات في العملات والصرف التي تُمنح لممثلي الحكومات اﻷجنبية الموجودين في مهام رسمية مؤقتة؛ |
h) Se otorgará a los miembros del grupo de inspección las mismas facilidades en materia de moneda extranjera y cambio de que gozan los representantes de los gobiernos extranjeros en misiones oficiales temporales; | UN | )ح( يُمنح أعضاء فريق التفتيش نفس التسهيلات في العملات والصرف التي تُمنح لممثلي الحكومات اﻷجنبية الموجودين في مهام رسمية مؤقتة؛ |
4. Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2491 (XXIII) de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1968, los miembros de la Junta perciben una asignación en concepto de dietas mientras participan en los períodos de sesiones de la Junta o en misiones oficiales. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٤٩١ )د - ٢٣( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٨، يحصل أعضاء الهيئة على بدل إقامة يومي أثناء مشاركتهم في دورات الهيئة أو في مهام رسمية. |
Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2491 (XXIII) de la Asamblea General,del 21 de diciembre de 1968, los miembros de la Junta perciben dietas mientras participan en los períodos de sesiones de la Junta o en misiones oficiales. | UN | ٤ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٤٩١ )د - ٢٣( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٨، يحصل أعضاء الهيئة على بدل إقامة يومي أثناء مشاركتهم في دورات الهيئة أو في مهام رسمية. |
Delegado por el Gobierno colombiano en misiones oficiales ante diferentes instancias y Foros de las Naciones Unidas; la Organización de Estados Americanos; la Comunidad Andina de Naciones, el BID y el Banco Mundial. | UN | مندوب الحكومة الكولومبية في بعثات رسمية لدى هيئات ومنتديات مختلفة في الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية، وجماعة دول الأنديز، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والبنك الدولي؛ |
27. Se ha invitado al Grupo de Trabajo a visitar en misiones oficiales la Argentina (visita de seguimiento), Azerbaiyán, el Brasil, Burkina Faso, Grecia, España, los Estados Unidos de América, la India, el Japón y Libia. | UN | 27- دُعي الفريق العامل إلى زيارة أذربيجان، والأرجنتين (زيارة متابعة)، وإسبانيا، وبوركينا فاسو، والبرازيل، وليبيا، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، واليونان في إطار بعثات رسمية. |