ويكيبيديا

    "en monrovia el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مونروفيا في
        
    • في منروفيا يوم
        
    El Sr. Nyakyi tomó posesión de su cargo en Monrovia el 28 de diciembre de 1994. UN وقد بدأ السيد نياكي في القيام بواجباته في مونروفيا في ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Sin embargo, la mayor parte de estas actividades y planes se han malogrado debido a los combates que estallaron recientemente en Monrovia el 6 de abril. UN ٣٦ - غير أن أغلب هذه اﻷنشطة والخطط قد أحبطت نتيجة للقتال اﻷخير الذي اندلع في مونروفيا في ٦ نيسان/أبريل.
    Las iniciativas adoptadas por la CEDEAO condujeron al restablecimiento de la cesación del fuego en Monrovia, el 26 de mayo, tras prácticamente dos meses de hostilidades en la ciudad. UN ٣ - وقد أدت مبادرات الجماعة الاقتصادية إلى إعادة وقف إطلاق النار في مونروفيا في ٢٦ أيار/مايو، بعد شهرين تقريبا من اﻷعمال القتالية في المدينة.
    Estoy sumamente preocupado por el radical empeoramiento de la situación sobre el terreno, tras la reanudación de la lucha en Monrovia el 18 de julio. UN ويساورني قلق بالغ إزاء تدهور الحالة في الميدان بشكل مؤسف في أعقاب تجدد القتال في مونروفيا في 18 تموز/يوليه.
    Otra aeronave Antonov 12, con matrícula ER-ACZ de la República de Moldova, explotada por el mismo explotador y fletada también por el Gobierno del Chad, aterrizó en Monrovia el 25 de febrero de 2002 y salió al día siguiente. UN 89 - وهبطت في منروفيا يوم 25 شباط/فبراير 2002 طائرة أخرى من طراز أنتونوف 12 مسجلة في مولدوفا برقم ER-ACZ، يقوم بتشغيلها نفس المشغل وتستأجرها أيضا حكومة تشاد، وغادرت المطار في اليوم التالي.
    A pesar del acuerdo, se reanudaron las hostilidades en Monrovia el 24 de junio. UN وبالرغم من توقيع اتفاق وقف إطلاق النار، استؤنف القتال في مونروفيا في 24 حزيران/يونيه 2003.
    La última reunión, organizada por la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, se celebró en Monrovia el 27 de octubre. UN وقد عقد الاجتماع الأخير، الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في مونروفيا في 27 تشرين الأول/أكتوبر.
    Mi Representante Especial celebró consultas con el Grupo de Contacto Internacional sobre la Cuenca del Río Mano en su 16ª sesión de trabajo celebrada en Monrovia el 15 de mayo. UN وعقد ممثلي الخاص مشاورات مع فريق الاتصال الدولي لحوض نهر مانو في دورة عملهم السادسة عشرة في مونروفيا في 15 أيار/مايو.
    5. Después de un taller de validación con las partes interesadas celebrado el 6 de agosto de 2010 en Monrovia, el Subcomité concluyó el informe nacional durante un retiro el 14 de agosto de 2010. UN 5- وفي أعقاب حلقة عمل معنية بالتصديق عُقدت في مونروفيا في 6 آب/ أغسطس 2010، وُضع التقرير الوطني في صيغته النهائية خلال معتكف نظمته اللجنة الفرعية في 14 آب/أغسطس 2010.
    El Grupo se reunió con Jibba en Monrovia el 15 de marzo y el 27 de septiembre de 2013. UN 70 - والتقى الفريق مع جيبا في مونروفيا في 15 آذار/مارس 2013، ومرة أخرى في 27 أيلول/سبتمبر 2013.
    5. La misión de planificación facilitó la primera reunión del Comité Conjunto de Vigilancia de la Cesación del Fuego, que se celebró en Monrovia el 13 de agosto. UN ٥ - وقد يسرت بعثة التخطيط عقد الاجتماع اﻷول للجنة المشتركــة لرصــد وقــف إطلاق النار، الذي عقد في مونروفيا في ١٣ آب/أغسطس.
    El hecho de que las partes no constituyeran el nuevo Consejo de Estado dentro del plazo establecido provocó manifestaciones masivas en Monrovia el 14 de enero. UN وأدى إخفاق اﻷطراف في تنصيب مجلس الدولة الجديد في الوقت المناسب إلى تظاهرات واسعة النطاق في مونروفيا في ١٤ كانون الثاني/يناير.
    Por consiguiente, necesitaría otros 4.731 efectivos. Durante la 11ª Reunión de Jefes de Estado Mayor de la CEDEAO, que se celebró en Monrovia el 9 de octubre de 1995, el representante de Nigeria indicó que su Gobierno proporcionaría otros dos batallones. UN وأشار ممثل نيجيريا، أثناء الاجتماع الحادي عشر لرؤساء أركان الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا الذي عقد في مونروفيا في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الى أن حكومته ستوفر كتيبتين اضافيتين.
    A consecuencia del estallido de combates en Monrovia el 6 de abril de 1996, fueron evacuados 88 de los 93 observadores militares que se habían desplegado y se repatrió a 78 de aquéllos. UN نتيجــة لانـدلاع القتـال في مونروفيا في ٦ نيسان/أبريل ٦٩٩١، تـم إجـلاء ٨٨ مراقبـا عسكريا من بين اﻟ ٣٩ الذين كان قد تم نشرهم، وأعيد ٨٧ مراقبا عسكريا إلى أوطانهم.
    La amenaza más grave al proceso de paz y las operaciones humanitarias en Liberia fue el enfrentamiento que estalló en Monrovia el 6 de abril de 1996 y que desmintió la inviolabilidad de la ciudad como refugio seguro. UN ١٦ - وكان أهم خطر تعرضت له عملية السلام والعمليات اﻹنسانية في ليبريا، القتال الذي اندلع في مونروفيا في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وقضى على حرمة المدينة كملاذ آمن.
    Sin embargo, la capacidad de la UNOMIL y de los grupos locales de derechos humanos para ocuparse de las denuncias de violaciones de los derechos humanos se ha visto obstaculizada por el pillaje ocurrido tras el estallido de hostilidades en Monrovia el 6 de abril. UN غير أن قدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة ومجموعات حقوق اﻹنسان المحلية على معالجة انتهاكات حقوق اﻹنسان المبلغ عنها قد أعيقت نتيجة أعمال النهب التي تلت اندلاع القتال في مونروفيا في ٦ نيسان/أبريل.
    Más recientemente, la Oficina de Apoyo ha continuado participando en las actividades destinadas a promover la reconciliación y aliviar las tensiones surgidas tras los disturbios que se produjeron en Monrovia el 18 de septiembre de 1998 y en fechas posteriores. UN وواصل المكتب في اﻵونة اﻷخيرة مشاركته في الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة وتهدئـة التوترات في أعقاب القلاقل التي حدثت في مونروفيا في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وبعد ذلك.
    190. El 22 de agosto de 2000, el Relator Especial envió un llamamiento urgente relativo a la detención de Gugulakhe Radebe, David Barrie, Tim Lambon y Sorious Samura en Monrovia el 18 de agosto de 2000 por un grupo de policías. UN 190- وفي 22 آب/أغسطس 2000، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً فيما يتعلق باعتقال غوغولاكهي راديبي وديفيد باري وتيم لامبون وسوريوس سامورا في مونروفيا في 18 آب/أغسطس 2000 من قبل فريق من الشرطة.
    La misión inició su trabajo en Monrovia el 21 de agosto y estuvo integrada por representantes de varios departamentos de la Secretaría y organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como del Banco Mundial. UN وبدأت البعثة عملها في مونروفيا في 21 آب/أغسطس، وضمت ممثلين لعدد من إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها فضلا عن البنك الدولي.
    Sin embargo, el Equipo de Tareas sobre Diamantes de Liberia examinó la cuestión en Monrovia el 29 de agosto y formuló una advertencia al Ministerio acerca de la posibilidad de expedir certificados del Proceso de Kimberley para las existencias de diamantes. UN إلا أن فرقة العمل الليبرية المعنية بالماس ناقشت المسألة في مونروفيا في 29 آب/أغسطس وحذرت الوزارة من إصدار شهادات عملية كيمبرلي لمخزونات الماس.
    En una reunión celebrada en el Ministerio de Asuntos Exteriores en Monrovia el 6 de marzo de 2003 se solicitó oficialmente la organización de 18 reuniones técnicas, pero sólo cuatro de ellas tuvieron lugar, a pesar de que un experto permaneció en Monrovia durante todo el mes de marzo. UN ورغم تقديم طلب رسمي في اجتماع بوزارة الخارجية في منروفيا يوم 6 آذار/مارس 2003 من أجل عقد 18 اجتماعا تقنيا، لم يُعقد منها سوى أربعة اجتماعات رغم وجود خبير في منروفيا طيلة شهر آذار/مارس بكامله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد