ويكيبيديا

    "en monterrey y doha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مونتيري والدوحة
        
    Deben salvaguardarse las promesas hechas en Monterrey y Doha, en París y Accra. UN ويجب الحفاظ على ما تم التعهد به من التزامات في مونتيري والدوحة وباريس وأكرا.
    Como se dijo antes, cumplir los compromisos asumidos en Monterrey y Doha es fundamental para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وكما قيل في السابق، إن الوفاء بالالتزامات التي قُطعت في مونتيري والدوحة أمر حاسم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En este momento crítico, resulta especialmente importante volver a examinar la asociación mundial para el desarrollo establecida en las conferencias sobre financiación para el desarrollo celebradas en Monterrey y Doha. UN وفي هذه اللحظة الحرجة، إن إعادة النظر في الشراكة العالمية من أجل التنمية التي أنشئت في مؤتمري تمويل التنمية المعقودين في مونتيري والدوحة تكتسي أهمية بالغة.
    El cumplimiento de los compromisos contraídos en Monterrey y Doha es crucial para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما أن الوفاء بالالتزامات المعقودة في مونتيري والدوحة هام من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El espíritu de asociación mundial en favor del desarrollo generado en Monterrey y Doha debe reactivarse hoy a fin de alcanzar soluciones mundiales para los problemas mundiales. UN وينبغي اليوم إحياء روح الشراكة العالمية من أجل التنمية التي تولدت في مونتيري والدوحة, من أجل التوصل إلى حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    Ese proceso debe recibir la atención y visibilidad plenas que merece para supervisar y asegurar la aplicación oportuna de las decisiones que adoptamos en Monterrey y Doha. UN وينبغي إيلاء هذه العملية الاهتمام والأهمية الكاملين اللذين تستحقهما بغية رصد وكفالة تنفيذ القرارات التي اتخذناها في مونتيري والدوحة في الوقت المناسب.
    Algunos participantes centraron su atención en el mecanismo de seguimiento de la financiación para el desarrollo, y señalaron que debía reforzarse a fin de permitir el seguimiento eficaz de la aplicación de las decisiones adoptadas en Monterrey y Doha. UN وركّز بعض المتكلمين الاهتمام على آلية متابعة تمويل التنمية، مشيرين إلى أنه ينبغي زيادة تعزيزها حتى يمكن مراقبة تنفيذ القرارات التي اتخذت في مونتيري والدوحة بصورة فعالة.
    El quinto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo se celebra en ese marco para que los participantes compartan opiniones y redoblen los esfuerzos hacia los objetivos que la comunidad internacional fijó en Monterrey y Doha. UN إن الحوار الخامس الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية يعقد على هذه الخلفية كي يتشاطر المشاركون وجهات النظر وتجديد الجهود الرامية لتحقيق الأهداف التي حددها المجتمع الدولي في مونتيري والدوحة.
    23. El criterio de participación de múltiples interesados aprobado en Monterrey y Doha constituye una importante innovación. UN 23 - وأضاف قائلا إن نهج تعدد أصحاب المصلحة المعتمد في مونتيري والدوحة إنما يشكل ابتكارا هاما.
    La implementación de los compromisos asumidos en Monterrey y Doha reviste una especial importancia, particularmente para los países en desarrollo, que sufren con más severidad las consecuencias de una crisis económica y financiera internacional que ha puesto en peligro los medios de subsistencia de los más pobres y vulnerables de nuestras sociedades. UN وتنفيذ التعهدات التي قطعت في مونتيري والدوحة مهم بشكل خاص، خاصة بالنسبة للبلدان النامية، التي تضررت بشدة نتيجة آثار الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي هددت سبل بقاء أفقر الناس وأكثرهم ضعفا في مجتمعاتنا.
    Para las economías más vulnerables, como es el caso de los países en desarrollo sin litoral, es vital que la comunidad internacional cumpla los compromisos asumidos en Monterrey y Doha, más aún debido a la vulnerabilidad de nuestros países, que se ha puesto en evidencia con las múltiples crisis que enfrenta el mundo. UN وبالنسبة لأكثر الاقتصادات الضعيفة، مثل اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية، فإن الأمر الأساسي هو أن يفي المجتمع الدولي بالالتزامات التي قطعت في مونتيري والدوحة. وتزداد أهمية ذلك نظرا لضعف بلداننا، الذي كشفته بشكل صارخ الأزمات المختلفة التي تواجه العالم.
    Se deben cumplir los compromisos asumidos por la comunidad internacional en Monterrey y Doha en lo relativo a procurar una asistencia al desarrollo previsible para los países en desarrollo -- incluidos la asistencia oficial para el desarrollo, la financiación en condiciones muy favorables y el alivio de la deuda -- y a apoyar las estrategias nacionales de desarrollo. UN وينبغي الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في مونتيري والدوحة بضمان تقديم مساعدات إنمائية يمكن التنبؤ بها، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، والتمويل بشروط ميسرة وتخفيف أعباء الديون، إلى البلدان النامية ودعم استراتيجيات التنمية المملوكة وطنيا.
    Hay que cumplir con urgencia el compromiso que la comunidad internacional asumió en Monterrey y Doha de garantizar una asistencia previsible para el desarrollo a los países en desarrollo, incluidos la asistencia oficial para el desarrollo, la financiación en condiciones favorables y el alivio de la deuda, y de apoyar las estrategias nacionales de desarrollo. UN لا بد من الوفاء على وجه السرعة بالالتزامات التي قطعها على نفسه المجتمع الدولي في مونتيري والدوحة بكفالة تقديم مساعدات إنمائية يمكن التنبؤ بها، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل بشروط ميسّرة والتخفيف من عبء الدين، للبلدان النامية ودعم الاستراتيجيات الإنمائية المملوكة وطنيا.
    35. El Sr. Ahmed (India) dice que la comunidad internacional debe cumplir los compromisos contraídos en Monterrey y Doha para que puedan adoptarse medidas realmente eficaces encaminadas a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de otros objetivos de desarrollo internacionalmente acordados. UN 35 - السيد أحمد (الهند): قال إنه يجب على المجتمع الدولي أن يفي بالالتزامات التي قطعها على نفسه في مونتيري والدوحة كي يكون هناك إجراءات يعتد بها في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    12. Por último, la CARICOM insta a los Estados Miembros a que tomen medidas valientes para hacer realidad los compromisos contraídos en Monterrey y Doha y alcanzar los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 12 - وقالت في ختام كلمتها إن الجماعة الكاريبية طالبت الدول الأعضاء باتخاذ خطوات جريئة لتفعيل الالتزامات التي قُدمت في مونتيري والدوحة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sr. Churkin (Federación de Rusia) (habla en ruso): La Federación de Rusia considera que el Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo es el principal mecanismo intergubernamental para coordinar el seguimiento de las conferencias internacionales celebradas en Monterrey y Doha. UN السيد تشوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يعتبر الاتحاد الروسي حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الآلية الحكومية الدولية المركزية لتنسيق متابعة المؤتمرين الدوليين المعقودين في مونتيري والدوحة.
    80. La Sra. Ekker (Noruega) dice que el consenso alcanzado en Monterrey y Doha sobre a quién compete cada tarea en materia de financiación para el desarrollo es el elemento central de la alianza mundial, y debe valorarse de forma continuada a la luz de la evolución de la economía mundial. UN 80 - السيدة إيكر (النرويج): قالت إن التوافق الذي تم التوصل إليه في مونتيري والدوحة حول على مَن تقع المسؤولية فيما يتعلق بتمويل التنمية هو محور الشرابكة العالمية وينبغي تقييمه بصورة مستمرة على ضوء التطورات في الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد