ويكيبيديا

    "en montreal en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مونتريال في
        
    • في مونتريال عام
        
    • بمونتريال في
        
    Me tranquiliza el espíritu de colaboración y cooperación mostrado durante las negociaciones en Montreal en estos últimos días. UN طمأنتني روح التعاون والشراكة التي ظهرت خلال المفاوضات في مونتريال في الأيام الأخيرة.
    Si se consiguen fondos, la reunión que se celebrará en Montreal en 1999 irá acompañada de la publicación de un informe mundial sobre las personas de edad y posiblemente de una reunión de alto nivel. UN وإذا حصل على التمويل اللازم سيتزامن الاجتماع الذي سيعقد في مونتريال في عام ١٩٩٩ مع نشر تقرير عالمي عن كبار السن وربما مع اجتماع رفيع المستوى.
    Se celebraron consultas oficiosas entre las Partes y los gobiernos en Montreal, en el mes de julio, y en Viena, en el mes de septiembre. UN وأجريت مشاورات غير رسمية بين اﻷطراف والحكومات في مونتريال في تموز/يوليه وفي فيينا في أيلول/سبتمبر.
    En el último Congreso Mundial de la Naturaleza celebrado recientemente en Montreal en 1996, se pidió al Consejo de la UICN que examinara la posibilidad de establecer relaciones de cooperación más estrechas con el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي آخر مؤتمر عالمي لحفظ الطبيعة عُقد في مونتريال في عام ١٩٩٦، طُلب إلى مجلس الاتحاد بحث إمكانية إقامة علاقات وتعاون أوثق مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    4. El Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, firmado en Montreal en 1971. UN ٤ - اتفاقية مكافحة اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني الموقعة في مونتريال عام ١٩٧١.
    Hacemos hincapié en la importancia del 11° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, que se celebrará en Montreal en noviembre de 2005. UN ونؤكد أهمية الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، المعتزم عقدها في مونتريال في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Hacemos hincapié en la importancia del 11° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, que se celebrará en Montreal en noviembre de 2005. UN ونؤكد أهمية الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، المعتزم عقدها في مونتريال في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    7. Convención sobre el marcado de explosivos plástico a los efectos de detección, firmado en Montreal en marzo de 1991; UN 7 - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، الموقعة في مونتريال في آذار/مارس 1991.
    El Comité había celebrado sus reuniones 48ª y 49ª en Montreal en abril y julio de 2006. UN وقد عقدت اللجنة اجتماعيها الثامن والأربعين والتاسع والأربعين في مونتريال في نيسان/أبريل وتموز/يوليه 2006.
    :: El Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la aviación civil internacional, firmado en Montreal en 1971. UN - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة إلى سلامة الطيران المدني، التي وُقِّعت في مونتريال في عام 1971.
    El Fondo también preparó una sinopsis de programas lógicos relacionados con población en países en desarrollo, que se presentó en la 22ª Conferencia General de la Unión Internacional para el Estudio Científico de la Población (UIECP), celebrada en Montreal en agosto de 1993. UN كما أعد الصندوق استعراضا للبرامج المتصلة بالسكان في البلدان النامية والتي عرضت على المؤتمر العام الثاني والعشرين للاتحاد الدولي للدراسة العلمية السكانية في مونتريال في آب/أغسطس ١٩٩٣.
    La delegación de la República de Corea espera que se logren progresos sustanciales a ese respecto en la continuación del período de sesiones de la primera reunión extraordinaria de la Conferencia de las Partes, que tendrá lugar en Montreal en enero del año 2000. UN وقال إن وفده يأمل أن يتم إحراز تقدم ملحوظ في تحقيق ذلك، في الدورة المستأنفة لﻹجتماع الاستثنائي اﻷول لمؤتمر اﻷطراف المقرر عقده في مونتريال في كانون الثاني/ يناير ٢٠٠٠.
    En el sexto seminario de alto nivel, que se celebrará en Montreal en octubre de 2000, se realizará un examen mundial de los progresos en la aplicación de los criterios de producción menos contaminante. UN وسينظم استعراض على نطاق العالم للتقدم المحرز في تنفيذ الإنتاج الأنظف وذلك في حلقة التدارس السادسة رفيعة المستوى المزمع عقدها في مونتريال في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Una reunión especial sobre producción menos contaminante y consumo sostenible fue parte del sexto Seminario Internacional de alto nivel sobre producción menos contaminante, celebrado en Montreal, en octubre de 2000. UN وعقد اجتماع خاص حول الإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام كان جزءاً من الحلقة الدراسية الدولية رفيعة المستوى السادسة حول الإنتاج الأنظف المعقودة في مونتريال في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Muchos representantes subrayaron la importancia de la Convención sobre el Cambio Climático y del Protocolo de Kyoto para la adopción de medidas internacionales sobre el cambio climático, instando a que se emprendieran más acciones para el período posterior a 2012 sobre la base del acuerdo alcanzado en Montreal en 2005. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، للإجراءات الدولية المتعلقة بتغير المناخ، ودعت إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات للفترة التالية لسنة 2012، استنادا إلى الاتفاق المعقود في مونتريال في سنة 2005.
    Esas reuniones estaban previstas para los Estados europeos en París en mayo de 2007 y para los Estados de América del Norte, de América Latina y del Caribe en Montreal, en septiembre de ese mismo año. UN ومن المقرر عقد مثل هذه الاجتماعات للدول الأوروبية في باريس في أيار/مايو 2007 ولدول أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في مونتريال في أيلول/سبتمبر 2007.
    En el acuerdo se oficializa la relación y los vínculos de cooperación ocasionales que habían mantenido el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Organización de Aviación Civil Internacional, en su calidad de organismo rector de las Naciones Unidas en la ciudad de Montreal, desde el establecimiento de la secretaría del Convenio en Montreal en 1996. UN ويضفي هذا الاتفاق طابعا رسميا على العلاقة والتعاون بين اتفاقية التعاون البيولوجي والمنظمة بوصفها الوكالة الرائدة للأمم المتحدة في مونتريال، وقد كان وجودها مرتبطا بالحاجة إليها منذ إنشاء الأمانة في مونتريال في عام 1996.
    El propio Canadá organizó un taller sobre acuíferos transfronterizos en la región de América, que se celebró en Montreal en septiembre de 2007. UN وذكر بأن كندا نفسها قد استضافت حلقة عمل، نظمت في مونتريال في أيلول/سبتمبر 2007 عن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في الأمريكتين.
    6) El Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección, hecho en Montreal en marzo de 1991. UN (6) اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي حررت في مونتريال في آذار/مارس 1991.
    Fue en Montreal en 1979 cuando lanzó su primer álbum, "Piano". TED في مونتريال عام 1979، أصدر باقته الموسيقية الأولى، وتدعى "بيانو".
    Se propone que la Asamblea General invite a las convenciones y planes de acción regionales sobre el mar a formular objetivos y calendarios regionalmente compartidos en cumplimiento del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, revisado en Montreal en noviembre de 2001. UN 30 - ويُقترح على الجمعية العامة أن تدعو اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها إلى وضع أهداف وجداول زمنية، تحظى بتقاسم على الصعيد الإقليمي، وفقا لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من التلوث الناشئ عن الأنشطة البرية، بصيغته التي استُعرضت بمونتريال في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد