ويكيبيديا

    "en muchos países desarrollados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في العديد من البلدان المتقدمة
        
    • في كثير من البلدان المتقدمة النمو
        
    • في الكثير من البلدان المتقدمة
        
    • وفي كثير من البلدان المتقدمة النمو
        
    • في عدد كبير من البلدان المتقدمة
        
    • في بلدان متقدمة كثيرة
        
    • في العديد من البلدان النامية
        
    • الكثير من البلدان المتقدمة النمو
        
    • في عدد من البلدان المتقدمة النمو
        
    Tales soluciones son ya parte integrante de la gestión de actividades en casos de desastre en muchos países desarrollados, e incluso en países en desarrollo. UN وقد سبق أن أصبحت هذه الحلول جزءا لا يتجزأ من أنشطة ادارة الكوارث في العديد من البلدان المتقدمة وحتى البلدان النامية.
    La inseguridad de los recursos también provoca un aumento de la inflación importada en muchos países desarrollados y en otras partes. UN ولقد أصبح انعدام أمن الموارد بالفعل عاملا في تصاعد التضخم في العديد من البلدان المتقدمة النمو وفي غيرها.
    La tasa de desempleo entre jóvenes sigue siendo de por lo menos el 10% en muchos países desarrollados y en desarrollo UN ما برحت أرقام البطالة بين الشباب في اﻷرقام العشرية، في كثير من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Ese método sigue siendo el utilizado en la mayoría de los países en desarrollo y por lo menos para una parte de la población en muchos países desarrollados. UN وما زال هذا النهج مستخدما في معظم البلدان النامية وفي جزء على اﻷقل من السكان في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    en muchos países desarrollados existen programas nacionales de seguro de inversiones que cubren los riesgos de expropiación, guerra y repatriación. UN وتوجد برامج وطنية لتأمين الاستثمار في الكثير من البلدان المتقدمة تؤمن من مخاطر المصادرة والحرب والإعادة إلى الوطن.
    La esperanza de vida en muchos países desarrollados y países con economías en transición supera la edad fijada para la jubilación. UN وفي كثير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، يتجاوز متوسط العمر المتوقع عند الميلاد السن المحددة للتقاعد أو الإحالة إلى المعاش.
    Estas soluciones son ya parte integrante de la gestión de actividades en casos de desastre en muchos países desarrollados, e incluso en países en desarrollo. UN وتشكل هذه الحلول بالفعل جزءا من أنشطة تدبّر الكوارث في العديد من البلدان المتقدمة وحتى البلدان النامية.
    Por ejemplo, en muchos países desarrollados los fondos de pensiones han acumulado grandes reservas de ahorro privado que son una fuente importante de financiación para las inversiones de capital riesgo. UN من ذلك، أنه تراكمت لدى صناديق المعاشات في العديد من البلدان المتقدمة مبالغ كبيرة من المدخرات الخاصة التي تشكل مصدر تمويل هام لاستثمارات رؤوس أموال المجازفة.
    Estas soluciones son ya parte integrante de la gestión de actividades en casos de desastre en muchos países desarrollados, e incluso en países en desarrollo. UN وتشكل هذه الحلول بالفعل جزءا لا يتجزأ من أنشطة تدبّر الكوارث في العديد من البلدان المتقدمة وحتى البلدان النامية.
    Tales soluciones son ya parte integrante de las actividades de gestión de los desastres en muchos países desarrollados e incluso en países en desarrollo. UN وقد أصبحت هذه الحلول جزءا أساسيا من أنشطة تدبر الكوارث في العديد من البلدان المتقدمة وحتى من البلدان النامية.
    Por otra parte, en muchos países desarrollados, las políticas regulatorias dan prioridad a la protección del medio ambiente, la salud y la seguridad. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد تركيز السياسات التنظيمية في العديد من البلدان المتقدمة على حماية البيئة والصحة والسلامة.
    en muchos países desarrollados, las estadísticas sobre discapacidad permanecen en un nivel subdesarrollado. UN ولا تزال الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة في كثير من البلدان المتقدمة النمو ناقصة الإعداد.
    El hecho de que actualmente en muchos países desarrollados sean comunes la exclusión social, la segregación residencial y las bolsas de pobreza persistentes UN الإقصاء الاجتماعي والعزل بين السكان وجيوب الفقر الثابتة صارت الآن شائعة في كثير من البلدان المتقدمة النمو
    Lamentamos que la edad media del primer matrimonio haya seguido aumentando en muchos países desarrollados durante los últimos 20 años. UN ونحن نأسف لاستمرار ارتفاع متوسط السن عند الزواج الأول في كثير من البلدان المتقدمة النمو عما كان في العشرين سنة الماضية.
    Uno de los problemas médicos y políticos que se está transformando en objeto del más acalorado debate en muchos países desarrollados es la forma de prestar una atención prolongada a los ancianos con salud quebrantada. UN وقد أصبحت طريقة توفير الرعاية الطويلة اﻷجل للمسنين الضعفاء إحدى أشد المواضيع الطبية والسياسية عرضة للنقاش الحاد في كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    Reconociendo que en muchos países desarrollados existe un superávit de equipos que podrían ofrecerse para la reubicación, se recomienda: UN وإذ يُسلَّم بأن هناك فائض من المعدات في الكثير من البلدان المتقدمة من الممكن إتاحته لإعادة توزيعه:
    en muchos países desarrollados los activos de los fondos de pensiones ascienden a más del 50% del PIB. UN وللمقارنة، فإن حجم أصول صناديق المعاشات التقاعدية يزيد عن ٥٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في الكثير من البلدان المتقدمة النمو.
    La esperanza de vida en muchos países desarrollados y países con economías en transición supera la edad fijada para la jubilación. UN وفي كثير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، يتجاوز متوسط العمر المتوقع عند الولادة السن المحددة للتقاعد أو الإحالة إلى المعاش.
    Los mayores niveles de pobreza, hambre y desempleo derivados de la crisis mundial continuarán afectando durante años a miles de millones de personas en muchos países desarrollados y en desarrollo. UN ويُتوقع أن يستمر ارتفاع مستويات الفقر والجوع والبطالة الناجم عن الأزمة العالمية في الإضرار ببلايين الأشخاص في عدد كبير من البلدان المتقدمة النمو والنامية لسنوات قادمة.
    Sin embargo, en muchos países desarrollados, por ejemplo el Canadá, Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos de América, el consumo de tabaco está disminuyendo, mientras que en países en desarrollo, incluidos el Brasil, China, la India e Indonesia y otros muchos, está aumentando rápidamente. UN بيد أن استهلاك التبغ في بلدان متقدمة كثيرة مثل كندا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة آخذ في التناقص، بينما يتزايد بوتيرة سريعة في بلدان نامية مثل اندونيسيا والبرازيل والصين والهند وبلدان كثيرة أخرى.
    A Armenia le complace que exista voluntad política en muchos países desarrollados para apoyar y alentar estos procesos. UN ويسر أرمينيا أنه توجد إرادة سياسية في العديد من البلدان النامية لدعم وتشجيع هذه العمليات.
    en muchos países desarrollados un gran número de hogares cuyo jefe es una madre soltera figura entre los más pobres. UN وفي الكثير من البلدان المتقدمة النمو يكون من بين أفقر اﻷسر أعداد كبيرة من اﻷسر المعيشية التي تكون اﻷم فيها غير متزوجة.
    Al final del decenio de 1970 y principios del de 1980 los gobiernos de varios países desarrollados pusieron en práctica las ideas de los monetaristas e hicieron más restrictiva la oferta monetaria, lo que produjo un pronunciado aumento de las tasas de interés y contribuyó a provocar una recesión en muchos países desarrollados, pero la inflación no perdió velocidad y, en última instancia, se logró un crecimiento más sostenible. UN ففي نهاية السبعينات وبداية الثمانينات، شرعت الحكومات في عدد من البلدان المتقدمة النمو في تطبيق أفكار دعاة المذهب النقدي وراحت تضيّق العرض من النقود، فأدى ذلك إلى أسعار فائدة أعلى كثيرا، وأسهم في التسبب في الكساد في كثير من هذه البلدان، ولكن التضخم تباطأ فعلا وتسنى في نهاية المطاف تحقيق نمو أكثر قابلية للاستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد