Ella vive en una de esas chozas en la autopista mediana en Mumbai. | TED | تسكن في إحدى تلك الخيام في منتصف الطريق السريع في مومباي. |
Debe conocer a alguien seguramente en Mumbai Quién poder hacer un video musical | Open Subtitles | لابد بانها تعرف في مومباي من يستطيع مساعدتنا في عمل الفيديو |
Y a cambio del grado 4 de heroína lo venderán en Europa ... nosotros pondremos la cocaína en Mumbai. | Open Subtitles | وفي مقابل ذلك الصف 4 الهيروين الذي يباع في أوروبا.. وسوف نحصل على الكوكايين في مومباي. |
Gurgaon, Nyderabad y ... ahora en un centro comercial que se abrirá en Mumbai. | Open Subtitles | جورجاون ، حيدر أباد و.. الآن هناك مركز تجاري الخروج في مومباي. |
Tomen caminos distintos, todos nos encontraremos luego en Mumbai. | Open Subtitles | اسلكوا مسارات مختلفة سوف نلتقي في وقت لاحق في بومباي |
Necesito una lista de todos los seminarios y bodas celebrados en Mumbai el 27. | Open Subtitles | ..أحتاج قائمة لجميع الندوات ومناسبات الزواج الذي وقعت في مومباي في 27 |
No se ofreció a las personas desalojadas alojamiento en otro sitio, con lo cual se agravó claramente el problema de la falta de hogar en Mumbai. | UN | والأشخاص الذين جرى إخلاؤهم لم يتح لهم أي سكن بديل الأمر الذي فاقم أوضاع المشردين في مومباي. |
Los dirigentes de todo el mundo condenan unánimemente y en los términos más enérgicos la violencia que se ha vivido en Mumbai en los últimos tres días. | UN | والزعماء في كل أنحاء العالم ينددون بالإجماع وبأشد لهجة العنف الذي رأيناه في مومباي في الأيام الثلاثة الماضية. |
El Dr. N. Sukumaran ha descubierto una fórmula homeopática para la prevención y el tratamiento de la malaria en Mumbai. | UN | اكتشف الدكتور ن. سوكوماران مستحضرا للعلاج المثلي من أجل منع الملاريا في مومباي وعلاجها. |
El programa se ejecutó en 150 escuelas en Mumbai. | UN | وقد نُفذ هذا البرنامج في 150 مدرسة في مومباي. |
en Mumbai trabajé noche y día haciendo calcetines. | UN | في مومباي عملت ليل نهار في ميدان صنع الجوارب. |
En el contrato se disponía que, en caso de que surgieran controversias entre las partes relativas al contrato, estas se dirimieran ante un tribunal arbitral compuesto por tres árbitros en Mumbai. | UN | ونص العقد على وجوب البت في أيِّ نزاع ينشأ بين الطرفين بشأن العقد بمعرفة هيئة تحكيم تتكون من ثلاثة محكمين في مومباي. |
Piensen en el ataque terrorista de 2008 en Mumbai. | TED | لننظر إلى الهجوم الارهابي عام 2008 في مومباي. |
Antes de empezar quiero contarles una pequeńa anécdota, una pequeña historia sobre un hombre que conocí en Mumbai. | TED | لذا, قبل أن أبدأ , أريد التحدث عن حكاية صغيرة قصة صغيرة عن رجل التقيت به يوماً في مومباي |
Suraj es el primero en recibir este premio instituido en Mumbai. | Open Subtitles | ستكون الجائزة لأول مرة في مومباي.. بفضل سوراج |
Es difícil encontrar un lugar para quedarse, aquí en Mumbai | Open Subtitles | من الصعب إيجاد مكان لبقاء، هنا في مومباي |
'Para detener el crimen en Mumbai...' '...el gobierno ha traído al policía del Punjab...' '...el Sr. Ashraf Taufiq Khan y le ha designado...' | Open Subtitles | حتى يتم القضاء على الجريمة في مومباي قامت الحكومة بتعيين شرطي من قسم البنجاب '.. |
Desperté en Mumbai justo después de eso. | Open Subtitles | إستيقظت في مومباي بعد ذلك بماشرةً |
.. en Mumbai está el Santacruz este y el Santacruz oeste. | Open Subtitles | أيضاً هنا في مومباي, هناك سانتا كروز الغربية وسانتا كروز الشرقية |
Me estoy sentando en Bangkok y está lloviendo en Mumbai | Open Subtitles | أنا أجلس في بانكوك والمطر يهطل في بومباي |
'En un escandaloso incidente en Mumbai una paciente acusó a un médico de comportamiento inapropiado.' | Open Subtitles | فى حادث صادم فى مومباى اتهمت مريضه انثى الدكتور بسلوك غير اخلاقى |
¿Dónde tienes una casa así en Mumbai con un jardín tan grande.. | Open Subtitles | بأي مكان بمومباي تستطيع أن تجد بيتا بحديقة كبيرة كهذه |
Comisarías de policía comunitarias en los distritos de tugurios en Mumbai (India) | UN | مراكز شرطة مجتمعية في المناطق المتخلّفة في مدينة مومباي بالهند(39) |
Todavía está presente el recuerdo de los horrendos atentados terroristas perpetrados en Mumbai en 2008, que fueron planeados y ejecutados desde el otro lado de la frontera. | UN | ولا تزال ذكرى الهجمات المريعة التي خططت ونفذت عبر الحدود على مومباي عام 2008 حية في الأذهان. |
La foto de India es de la barriada de Dharavi en Mumbai, en India. | TED | هذا المشهد في الهند وهو حي دارفي الفقير في مومبي في الهند. |