ويكيبيديا

    "en nairobi durante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في نيروبي خلال
        
    • في نيروبي أثناء
        
    Se celebraron consultas similares en Nairobi durante las visitas de funcionarios somalíes. UN وأُجريت مشاورات مماثلة في نيروبي خلال الزيارات التي قام بها مسؤولون صوماليون.
    4. Pide al Secretario General que le informe de la experiencia adquirida con el funcionamiento de las instalaciones de conferencias modernizadas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el bienio 2006-2007. UN 4- تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدّثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007.
    A partir de su examen de los progresos realizados por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el bienio, la Junta determinó que, en general, el proceso de transición se estaba gestionando de manera adecuada. UN ووجد المجلس، من خلال استعراضه للتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين، أن عملية الانتقال تُدار على نحو مناسب بصورة عامة.
    En ese sentido, la Secretaría ha hecho una reserva provisional para celebrar la 27ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta en Nairobi durante la semana del 30 de abril al 4 de mayo de 2007, y la 19ª Reunión de las Partes en Montreal (Canadá) en septiembre de 2007. UN وفي هذا الصدد، وضعت الأمانة سجلاً مؤقتاً لعقد الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية للأطرف في نيروبي أثناء الأسبوع الذي يبدأ في 30 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2007 والاجتماع التاسع عشر للأطراف في مونتريال، كندا في أيلول/سبتمبر 2007.
    El modo de proceder recomendado en el informe fue aprobado posteriormente en una reunión de seguimiento celebrada en Nairobi durante el cuarto período de sesiones de la Cumbre de Africities, y por tal motivo se instó a todos los interesados directos a que determinen los objetivos de la NEPAD, teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo del Milenio y el compromiso de los gobiernos locales. UN 22 - وقد اعتمد النهج الذي يقترحه التقرير بعد ذلك في اجتماع متابعة عقد في نيروبي أثناء الدورة الرابعة لمؤتمر قمة المدن الأفريقية، وبناء عليه تم حث جميع أصحاب المصلحة على إضفاء الطابع المحلي على أهداف نيباد مع الأخذ في الاعتبار بالأهداف الإنمائية للألفية والتزامات الحكومات المحلية.
    13. Debido a la escasez de recursos financieros, se ha aplazado el curso práctico sobre las cuestiones de los refugiados y la seguridad regional en el Africa oriental, propuesto por el Gobierno de Kenya, que se iba a celebrar en Nairobi durante la segunda mitad de 1993. UN ١٣ - ونظـرا لعـدم وجـود المـوارد الماليـة، أرجئـت حلقــة العمــل المعنيـة بمسائـل اللاجئيـن واﻷمـن اﻹقليمـي فـي شرقي افريقيا، التي اقترحت حكومة كينيا عقدها في نيروبي خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٣.
    El módulo 2 se aplicó satisfactoriamente en otros seis lugares de destino (Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra, Santiago y Viena) y se introducirá en Nairobi durante el último trimestre de 1998. UN نُفذ بنجاح اﻹصدار ٢ في ستة مراكز عمل أخرى )أديس أبابا، وبانكوك، وبيروت، وجنيف، وسانتياغو، وفيينا(، وسيجرى تنفيذه في نيروبي خلال الربع اﻷخير من عام ٨٩٩١.
    4. Pide al Secretario General que le informe de la experiencia del funcionamiento de las instalaciones de conferencias modernizadas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el bienio 2006-2007; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدّثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007؛
    4. Pide al Secretario General que le informe de la experiencia del funcionamiento de las instalaciones de conferencias modernizadas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el bienio 20062007; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007؛
    4. Pide al Secretario General que le informe de la experiencia del funcionamiento de las instalaciones de conferencias modernizadas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el bienio 2006-2007; V UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدّثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007؛
    En su resolución 58/272, la Asamblea General autorizó la modernización de las instalaciones de conferencias existentes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, y pidió al Secretario General que informase a la Asamblea General sobre la experiencia que se adquiriese en el funcionamiento de las instalaciones de conferencias modernizadas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el bienio 2006-2007. UN 5 - أذنت الجمعية العامة في قرارها 58/272 تحديث مرافق المؤتمرات القائمة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم للجمعية العامة تقريراً عن الخبرة المستفادة من تشغيل مرافق المؤتمرات المستحدثة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007.
    9. Subraya la importancia del liderazgo y la orientación del Secretario General y del personal directivo superior, así como del compromiso de todas las partes interesadas respecto de la ejecución de los proyectos de construcción en la Comisión Económica para África en Addis Abeba y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante su puesta en práctica y hasta su culminación; UN 9 - تؤكد أهمية الدور القيادي والتوجيهي الذي يضطلع به الأمين العام والإدارة العليا فضلاً عن التزام كل الأطراف المعنية بمشروعي التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال مرحلتي تنفيذ وإنجاز هذين المشروعين؛
    9. Subraya la importancia del liderazgo y la orientación del Secretario General y del personal directivo superior, así como del compromiso de todas las partes interesadas respecto de la ejecución de los proyectos de construcción en la Comisión Económica para África en Addis Abeba y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante su puesta en práctica y hasta su culminación; UN 9 - تؤكد أهمية الدور القيادي والتوجيهي الذي يضطلع به الأمين العام والإدارة العليا فضلاً عن التزام كل الأطراف المعنية بمشروعي التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال مرحلتي تنفيذ وإنجاز هذين المشروعين؛
    En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara de la experiencia adquirida en relación con el funcionamiento de las instalaciones de conferencias modernizadas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el bienio 2006-2007 (resolución 58/272, secc. IV). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدّثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006- 2007 (القرار 58/272، الجزء الرابع).
    En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que la informara de la experiencia del funcionamiento de las instalaciones de conferencias modernizadas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el bienio 2006-2007 (resolución 58/272, secc. IV). UN في الدورة الثامنة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007 (القرار 58/272، الجزء رابعا).
    Los principales retos y obstáculos a los que se enfrentó la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el bienio se derivaron de los cambios internos que experimentaron sus principales clientes, el PNUMA y el ONU-Hábitat, y de la propia estructura de gestión de la Oficina, en particular el cambio de su Director General y el nombramiento de un nuevo Director Ejecutivo del PNUMA. UN التحديات والعقبات الرئيسية التي واجهها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين هذه نابعة من التغييرات الداخلية التي طرأت على مستوى المؤسستين الأساسيتين اللتين يتعامل معهما، وهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، وهيكل الإدارة الخاصة بالمكتب؛ وبخاصة تغيير المدير العام للمكتب وخلافة مدير تنفيذي جديد لبرنامج البيئة.
    9. Aunque el Representante Especial del Secretario General, Ahmedou Ould-Abdallah, no estaba en Nairobi durante la visita, el Experto independiente aprovechó sobremanera las conversaciones que mantuvo con su personal acerca de los últimos acontecimientos relacionados con el proceso de paz de Djibouti y su pronóstico para el futuro. UN 9- ورغم أن الممثل الخاص للأمين العام السيد أحمد ولد عبد الله لم يكن موجوداً في نيروبي أثناء الزيارة، فقد استفاد الخبير المستقل كثيراً من الحديث مع موظفيه عن آخر التطورات المتعلقة بعملية جيبوتي للسلام وتوقعاتهم بشأن المستقبل.
    - Del 1º al 13 de junio se reunirá el Foro Mundial de Organizaciones no Gubernamentales para Hábitat II. El Foro fue convocado por el Grupo Internacional especial de facilitación de la participación de las organizaciones no gubernamentales/OBC en Hábitat II, constituido por las organizaciones no gubernamentales en Nairobi durante el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ● المحفل العالمي للمنظمات غير الحكومية للموئل الثاني، ومن المخطط أن تبدأ اجتماعاته في ١ حزيران/يونيه وتنتهي في ٣١ حزيران/يونيه. ويعقده فريق التيسير الدولي المخصص للموئل الثاني والمشترك بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية، وهو الفريق الذي انتخبته المنظمات غير الحكومية في نيروبي أثناء اللجنة التحضيرية الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد