Sr. Noel Colón Martínez, en nombre de la Comisión Presidencial del Congreso Nacional Hostosiano | UN | السيد نويل كولون مارتينيز، باسم اللجنة الرئاسية، مؤتمر هوستوسيانو الوطني |
1991 Reunión de trabajo sobre los derechos de los pueblos indígenas celebrada en Ciudad de México, en nombre de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. | UN | ١٩٩١ حلقة عمل عقدت في مكسيكو سيتي بشأن حقوق السكان اﻷصليين، باسم اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان |
Proyectos de decisión y de resolución presentados en nombre de la Comisión Principal por su Presidente | UN | مشاريع مقررات وقرارات مقدمة من رئيسة اللجنة الرئيسية نيابة عن اللجنة |
La Mesa Ampliada actuaba en nombre de la Comisión Preparatoria como órgano ejecutivo para la administración de la resolución II. | UN | وعمل مكتب اللجنة بالنيابة عن اللجنة التحضيرية بوصفه الجهاز التنفيذي لتطبيق القرار الثاني. |
Hasta que recibimos las objeciones del Comité, nunca habíamos recibido quejas en nombre de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | فقبل تساؤلات اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، لم نتلق على اﻹطلاق أي شكاوى باسم لجنة حقوق اﻹنسان. |
Le deseamos pleno éxito en el desempeño de sus tareas y, en nombre de la Comisión, le digo que puede contar con todo nuestro apoyo. | UN | ونود له كل التوفيق في الاضطلاع بمهامه، وأؤكد له بالنيابة عن الهيئة دعمنا الكامل. |
Doce países de todas las regiones del mundo ya han confirmado su intención de poner a prueba los indicadores en nombre de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | أما اﻵن فيؤكد إثنا عشر بلدا موزعا على مناطق العالم عزمه على اختبار المؤشرات نيابة عن لجنة التنمية المستدامة. |
en nombre de la Comisión, insta a los coordinadores a que redoblen sus esfuerzos en los próximos días a fin de alcanzar resultados satisfactorios en sus consultas. | UN | وحض باسم اللجنة المنسقين على مضاعفة جهودهم في اﻷيام القليلة المقبلة لتحقيق نتائج مرضية في مشاوراتهم. |
1991 Reunión de trabajo sobre los derechos de los pueblos indígenas celebrada en México, D.F. en nombre de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. | UN | ١٩٩١ حلقة عمل عقدت في مكسيكو سيتي بشأن حقوق السكان اﻷصليين، باسم اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
y declaraciones del Presidente, en nombre de la Comisión, su 54º período de sesiones 497 | UN | أدلى بها الرئيس باسم اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين ٩٩٤ الفصل اﻷول |
en nombre de la Comisión, EN SU 54º PERIODO DE SESIONES | UN | أدلى بها الرئيس باسم اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين |
del Presidente en nombre de la Comisión en su 57.º período de sesiones 543 | UN | نيابة عن اللجنة في دورتها السابعة والخمسين 597 |
Resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión y declaraciones del Presidente en nombre de la Comisión en su 57.º período de sesiones | UN | القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة في دورتها السابعة والخمسين |
Resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y declaraciones formuladas por el Presidente en nombre de la Comisión | UN | القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة والبيانات التي أدلى بها الرئيس نيابة عن اللجنة |
3. Reunión de información por determinados gobiernos en nombre de la Comisión | UN | قيـام بعـض الحكومــات بجمـع المعلومـات بالنيابة عن اللجنة |
3. Reunión de información por determinados gobiernos en nombre de la Comisión | UN | ٣ - قيام بعض الحكومات بجمع المعلومات بالنيابة عن اللجنة |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Ahora ruego que suba a la tribuna el Sr. Adama Dieng, Secretario General de la Comisión Internacional de Juristas, quien aceptará el premio en nombre de la Comisión Internacional de Juristas. | UN | أدعو اﻵن الى المنصة السيد آداما ديينغ اﻷمين العام للجنة الدولي للحقوقيين ليتسلم الجائزة بالنيابة عن اللجنة الدولية للحقوقيين. |
i) Respuestas en nombre de la Comisión sobre cuestiones concretas planteadas a los Tribunales Administrativos; | UN | ' 1` إعداد ردود باسم لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن قضايا متعلقة بمسائل محددة معروضة على المحاكم الإدارية؛ |
en nombre de la Comisión, le aseguro que agradecemos la contribución del Departamento de Asuntos de Desarme y esperamos con interés más contribuciones por su parte en el futuro. | UN | وأود بالنيابة عن الهيئة أن أؤكد له تقديرنا العميق لإسهامات إدارة شؤون نزع السلاح ونتطلع إلى المزيد منها في المستقبل. |
A título personal y en nombre de la Comisión quiero agradecer al Embajador Munteanu el dedicado servicio que prestó a la Comisión en los últimos años. | UN | أود شخصيا وبالنيابة عن اللجنة معا أن أشكر السفير مونتيانو على تفانيه في خدمة اللجنة على مدى السنوات الماضية. |
en nombre de la Comisión y en el mío propio, doy la bienvenida a la Comisión al Sr. Lin y a sus colegas. | UN | وباسم اللجنة وباسمي شخصيــا، أرحــب بحرارة بالسيــد لِن وبزملائه في اللجنة. |
en nombre de la Comisión y de mis colegas, miembros de la Mesa, permítaseme felicitar sinceramente a los nuevos miembros de la Mesa que han sido elegidos y augurarles toda clase de éxitos en el cumplimiento de sus deberes. | UN | وأود باسم الهيئة وزملائي أعضاء المكتب أن أهنئ بحرارة أعضاء المكتب المنتخبين حديثا وأن أتمنى لهم التوفيق في أداء مهامهم. |
III. Declaración que se ha de presentar en nombre de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | الكلمة التي ستُلقى بالنيابة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أمام مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Thomas John Foley (Licenciado en Humanidades y en Derecho (BA, JD)) llevó a cabo investigaciones en los Estados Unidos, también a título voluntario, en nombre de la Comisión. | UN | وتطوّع لتولى أعمال البحث في الولايات المتحدة نيابةً عن اللجنة توماس جون فولي، المحامي الحاصل على درجة الليسانس ودرجة علمية عليا في الحقوق. |
También se incluye una puesta al día de la labor realizada anteriormente por la Comisión, así como otras actividades emprendidas por la secretaría en nombre de la Comisión. | UN | كما تستكمل المذكرة العمل الذي شرعت فيه اللجنة في وقت سابق مع أنشطة أخرى اضطلعت بها الأمانة لحساب اللجنة. |
El observador de la Unión Africana da lectura a una declaración, en nombre de la Comisión de la Unión Africana. | UN | وتلا المراقب عن الاتحاد الأفريقي بيانا، باسم مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
El Presidente: en nombre de la Comisión y en el mío propio, deseo felicitar al Sr. Pieter de Klerk por su elección a este cargo. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): نيابة عن الهيئة وأصالة عن نفسي، أهنئ السيد بيتر دو كليرك على انتخابه لهذا المنصب المرموق. |
La representante de Hungría, hablando en nombre de la Comisión Europea, celebró los avances y logros alcanzados hasta la fecha y encomió a todas las partes implicadas en el proceso. | UN | 48 - وتكلمت ممثلة هنغاريا باسم المفوضية الأوروبية، فرحبت بالتقدم المحرز والإنجازات المتحققة حتى الآن، وأثنت على جميع الأطراف المشاركة في المداولات. |