en nombre de la Conferencia de Desarme deseo expresar mis profundas condolencias al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وإنني باسم مؤتمر نزع السلاح أود أن أتوجه بخالص التعازي لشعب الولايات المتحدة وحكومتها. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, ofrezco a los familiares de las victimas y al Gobierno de Egipto nuestra solidaridad y nuestras condolencias más sinceras. | UN | لذا أتقدم، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، بخالص التعازي وشديد مواساتي لأسر الضحايا ولحكومة مصر. |
Quisiera expresar, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, nuestra solidaridad y nuestras condolencias más sinceras a los sobrevivientes y a los pueblos y Gobiernos del Pakistán y de la India. | UN | وأود أن أتقدم بأحر التعازي والمواساة، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، إلى شعبي باكستان والهند وحكومتيهما. |
en nombre de la Conferencia de Desarme transmito las más sentidas condolencias al Embajador Wibisono y su familia. | UN | لهذا أود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح أن أقدم أخلص التعازي إلى السفير ويبيسونو وأسرته. |
Quisiera expresar, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, nuestra solidaridad y condolencias más sinceras a los familiares de las víctimas y al Gobierno de Eslovaquia. | UN | وأتقدم بأحر التعازي والمواساة، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصلة عن نفسي، إلى أسر الضحايا وإلى حكومة سلوفاكيا. |
He enviado al embajador Duarte una carta en nombre de la Conferencia de Desarme para felicitarlo por su nombramiento. | UN | وقد أرسلت إلى السفير دوارتي رسالة باسم مؤتمر نزع السلاح لتهنئته على تعيينه. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y de los miembros de la Plataforma de las seis Presidencias, quisiera transmitir a nuestros colegas y a sus familias nuestros mejores deseos de éxito en el futuro. | UN | وأود، باسم مؤتمر نزع السلاح وباسم أعضاء فريق الرؤساء الستة، أن أتمنى للزميلين وأسرتيهما كل نجاح في المستقبل. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, quisiera expresar mis condolencias y el más sincero pésame al Gobierno de la República Islámica del Irán y a las víctimas del desastre. | UN | لهذا أود باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي شخصياً أن أُعرب عن عزائي لحكومة جمهورية إيران الإسلامية ولضحايا هذه الكارثة وعن تعاطفي الشديد معهم. |
Distinguidos delegados, es para mí un privilegio dar una cordial bienvenida, en nombre de la Conferencia de Desarme, al Excelentísimo Ministro de Relaciones Exteriores de Sri Lanka, el Sr. Tyronne Fernando, quien intervendrá hoy ante la Conferencia. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أرحب ترحيباً حاراً باسم مؤتمر نزع السلاح بسعادة وزير خارجية سري لانكا السيد تيرون فيرناندو الذي سيتحدث إلى المؤتمر اليوم. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, quisiera desear a nuestro distinguido colega, el Embajador Shaukat Umer, y a su familia muchos éxitos y plena felicidad en el futuro. | UN | وأتمنى لزميلنا الموقر السفير شوكت عمر وأسرته، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، المزيد من التوفيق والسعادة في المستقبل. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, deseo al Embajador Tzantchev, a la Embajadora Astete Rodríguez y al Embajador Tóth éxito en sus futuras carreras y felicidad a sus familias. | UN | باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أتمنى للسفير تزانتشيف وللسفيرة أستيت رودريغيز والسفير تيث التوفيق في المهام التي سيتولونها في المستقبل والسعادة لأسرهم. |
Embajadora Naéla Gabr, ahora que prosigue su carrera para ocupar un puesto de alta responsabilidad en El Cairo, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, le deseo éxito y felicidad en el futuro. | UN | سعادة السفيرة نائلة جبر، وحيث إنكِ تنتقلين لتولي منصب رفيع في القاهرة، أود باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الشخصي، أن أتقدم لك بتمنياتنا بالتوفيق والسعادة مستقبلاً. |
En primer lugar, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, quisiera despedirme de nuestra eminente colega la Embajadora de Irlanda, Sra. Mary Whelan, que pronto abandonará Ginebra para asumir funciones importantes en otro lugar. | UN | وأود في البداية، باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الخاص أن أودع زميلتنا الموقرة سفيرة آيرلندا، السيدة ماري ويلان، التي ستغادر جنيف عما قريب لتقلد مهام هامة جديدة. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio quisiera ahora dar una cordial bienvenida a Su Excelencia el Sr. Marat Tazhin, Ministro de Relaciones Exteriores de Kazajstán. | UN | باسم مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي، أود أن أوجه تحية ترحيب حارة لمعالي السيد مارات تاجين، وزير الشؤون الخارجية لكازاخستان. |
30. El Presidente, en nombre de la Conferencia de Desarme, transmite a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo primer período de sesiones el informe anual aprobado por la Conferencia el 15 de septiembre de 2006. | UN | 30 - ويحيل الرئيس باسم مؤتمر نزع السلاح هذا التقرير السنوي إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدها المؤتمر في 15 أيلول/سبتمبر 2006. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, quisiera expresar mi más sincero pésame y mi sentidas condolencias a los pueblos y gobiernos de todos los países afectados. | UN | إنني، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أود أن أقدم أخلص التعازي إلى شعوب وحكومات جميع البلدان المتأثرة. |
en nombre de la Conferencia de Desarme deseo expresar mis más sinceras condolencias al Gobierno de la República de Corea y a la familia del Dr. Lee. | UN | وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح أن أُعرب لحكومة جمهورية كوريا ولأسرة الدكتور لي عن أصدق التعازي. |
Tengo ahora el placer de dar la bienvenida en nombre de la Conferencia de Desarme al Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación de España Excmo. Sr. Miguel Ángel Moratinos. | UN | يُسعدني الآن أن أرحب بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح بوزير الخارجية والتعاون في إسبانيا سعادة السيد ميغيل آنجيل موراتينوس. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, deseo al Embajador Seibert, al Embajador Grey y al Embajador Amorim, así como a sus familias, muchos éxitos en sus nuevas funciones y muchas felicidades en el futuro. | UN | فبالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أتمنى للسفير سيبرت، والسفير غراي، والسفير أموريم ولأسرهم كل التوفيق في مهامهم الجديدة ومستقبلاً سعيداً لكل منهم. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio expreso al Sr. Ordzhonikidze y a su familia mis votos de éxito y felicidad en el futuro. | UN | وأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه وأسرته الكريمة، باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، مزيداً من النجاح والسعادة في المستقبل. |
En primer lugar, en nombre de la Conferencia de Desarme y a título personal, quisiera expresar mi tristeza por las muertes y la destrucción causadas por el violento terremoto que se ha producido en el Perú, al sur de Lima. | UN | بادئ ذي بدء، أود بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أن أعرب عن حزني لأنباء الموت المأساوي والدمار الناجمين عن الزلزال القوي الذي وقع جنوب ليما في بيرو. |
en nombre de la Conferencia de Desarme y a título personal, quiero expresar al Embajador Kavanagh todos nuestros deseos de éxito en sus futuras funciones, que no lo alejan demasiado del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأود أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح أن أتقدم للسفير كافاناغ بتمنياتنا له بالنجاح في مهامه القادمة، وهي مهام لن تأخذه بعيداً عن منظومة الأمم المتحدة. |