ويكيبيديا

    "en nombre de la delegación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باسم وفد
        
    • بالنيابة عن وفد
        
    • نيابة عن وفد
        
    • وبالنيابة عن وفد
        
    • تهاني وفد
        
    • بالنيابة عن الوفد
        
    en nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, quiero expresar mi más sincera felicitación a los dos Copresidentes por su elección. UN وأود، باسم وفد كمنولث جزر البهاما، أن أتقدم بأحر التهانئ للرؤساء المشاركين على انتخابهم.
    en nombre de la delegación del Japón, quisiera declarar que me complace el que hoy se haya llegado finalmente a un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia para el presente año. UN وأود باسم وفد اليابان أن أؤكد لكم أنني سعيد بالتوصل أخيراً إلى اتفاق هذا اليوم بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لهذا العام.
    En primer lugar, en nombre de la delegación del Reino de Camboya y en el mío propio, deseo expresar las más sinceras felicitaciones al Sr. Theo-Ben Gurirab por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN بادئ ذي بدء، باسم وفد مملكة كمبوديا، وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن التهانئ القلبية للسيد ثيو ـ بن غوريراب على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Tengo nuevamente el honor de dirigirme a esta Asamblea General en nombre de la delegación del Reino de Swazilandia. UN ويشرفني مرة أخرى أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند.
    Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات نيابة عن وفد البرازيل.
    en nombre de la delegación del Senegal, deseo expresarle mi agradecimiento por su atinada iniciativa de celebrar hoy un debate sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas. UN وبالنيابة عن وفد السنغال، أود أن أعرب عن امتناني لكم على مبادرتكم الحكيمة بتركيز مناقشة اليوم على تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    en nombre de la delegación del Senegal, permítaseme expresar nuestro sincero agradecimiento al Presidente por su iniciativa excelente de incluir en nuestro programa el tema tan actual del papel de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo. UN وأود باسم وفد السنغال أن أعرب عن شكرنا الخالص للرئيس على مبادرته الممتازة بإدراج هذا الموضوع الجوهري جدا الخاص بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في برنامجنا للتنمية.
    Antes de continuar con mi declaración, permítaseme, en nombre de la delegación del Togo y en el mío propio, expresar nuestras felicitaciones más cálidas al Sr. Kavan con motivo de su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وقبل أن أواصل إلقاء بياني، اسمحوا لي أن أتقدم، باسم وفد توغو وبالأصالة عن نفسي، بأحر التهاني للسيد كافان على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Quisiera además, en nombre de la delegación del Togo y en el mío propio, expresar nuestra satisfacción por la manera sobresaliente en que usted dirige la labor de este período de sesiones. UN وأودّ أيضا، سيدي الرئيس، أن أعرب باسم وفد توغو وبالأصالة عن نفسي، عن ارتياحنا للطريقة الرائعة التي تدير بها أعمال هذه الدورة.
    El Secretario del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, hablando en nombre de la delegación del Comité Mixto ante el Grupo de Trabajo, observó la unanimidad reflejada en las recomendaciones del Grupo de resultas del intercambio de ideas detallado y constructivo. UN ١٣٤ - ولاحظ أمين المجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، متكلما باسم وفد المجلس لدى الفريق العامل، الاجماع الذي يتضح في توصيات الفريق نتيجة التبادل المتعمق والبناء لﻵراء.
    en nombre de la delegación del Gobierno Real de Camboya deseamos expresar nuestro profundo agradecimiento por el valioso tiempo que nos dedicó en un intercambio directo de opiniones sobre la situación actual en Camboya, inclusive las cuestiones del puesto de Camboya en las Naciones Unidas y el papel de las Naciones Unidas en las elecciones de Camboya de 1998. UN باسم وفد حكومة كمبوديا الملكية، نود أن نعرب عن بالغ تقديرنا للوقت الثمين الذي منحتموه لنا من أجل إجراء تبادل مباشر لﻵراء بشأن الحالة الراهنة في كمبوديا، بما في ذلك قضية مقعد كمبوديا باﻷمم المتحدة ودور اﻷمم المتحدة في الانتخابات الكمبودية في عام ١٩٩٨.
    Durante la Conferencia de Viena, el Sr. McKinnon hizo notar, en nombre de la delegación del Canadá, que esta redacción podía " crear dificultades a un depositario, dado que no existe ningún criterio para determinar cuáles son esos Estados. UN 105 - وفي مؤتمر فيينا، لاحظ السيد ماكينون، باسم وفد كندا، أن هذه الصياغة " قد تثير صعوبات للوديع، لعدم وجود معيار يسمح بتحديد هذه الدول.
    Asimismo, en nombre de la delegación del Sudán, deseo felicitar muy sinceramente al Sr. ElBaradei por su reelección como Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para un tercer mandato, así como por haber recibido tan merecidamente el Premio Nobel de la Paz. UN اسمحوا لي في البداية أن أتقدم باسم وفد السودان بالتهنئة الصادقة للدكتور محمد البرادعي بمناسبة انتخابه مديرا عاما للوكالة الدولية للطاقة الذرية لفترة ثالثة، وكذلك لنيله المستحق هو والوكالة لجائزة نوبل للسلام.
    Sra. JANJUA (Pakistán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, en nombre de la delegación del Pakistán desearía sumarme a la despedida del Embajador Heinsberg deseándole mucha suerte en sus futuras iniciativas. UN السيدة جانجوا (باكستان) (الكلمة بالإنكليزية): باسم وفد باكستان، نتمنى للسفير هاينزبرغ كل خير في مساعيه المقبلة.
    Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: en nombre de la delegación del Brasil, quisiera felicitarlo cordialmente por su elección. UN السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، باسم وفد البرازيل، أتقدم إليكم بتهنئة حارة على انتخابكم.
    Sr. ABULHASAN (Kuwait) (interpretación del árabe): en nombre de la delegación del Estado de Kuwait, tengo el agrado de expresar nuestra gratitud y reconocimiento al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por sus esfuerzos e informes sobre la situación en el Oriente Medio. UN السيد أبو الحسن )الكويت(: يسعدني، باسم وفد دولة الكويت، أن أتقدم بالشكر والتقدير إلى معالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الدكتور بطرس بطرس غالي، على جهوده وتقريره المقدم إلينا عن الحالة في الشرق اﻷوسط.
    en nombre de la delegación del Commonwealth de las Bahamas, transmito mis cordiales felicitaciones a las delegaciones de Suecia y del Gabón por haber sido elegidas para copresidir esta reunión de alto nivel. UN بالنيابة عن وفد كومنولث جزر البهاما، أتقدم بالتهاني الحارة إلى وفدي السويد وغابون بمناسبة انتخابهما لرئاسة هذا الاجتماع.
    Sr. Dlamini (Swazilandia) (habla en inglés): Es para mí un honor dirigirme a la Asamblea General en nombre de la delegación del Reino de Swazilandia. UN السيد دلاميني (سوازيلند) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند.
    Sr. Maneka (Pakistán) (interpretación del inglés): Para comenzar, quisiera expresar, en nombre de la delegación del Pakistán, nuestro profundo agradecimiento al Sr. Hans Blix, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por su declaración sobre el desempeño del Organismo en 1994. UN السيد مانيكا )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، في البداية، أن أعرب بالنيابة عن وفد باكستان، عن تقديرنا العميق إلى الدكتور هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على بيانه الخاص بأداء الوكالة خلال عام ١٩٩٤.
    Hablando en nombre de la delegación del Reino Unido, el orador dice que ésta tiene reservas similares respecto del artículo 29, habida cuenta de que la cuestión pertenece al ámbito del derecho de los conflictos armados. UN ١١ - وقال متكلما نيابة عن وفد المملكة المتحدة، أن لديها هي أيضا تحفظات مماثلة على المادة ٢٩، باعتبار أن المسألة تندرج في إطار المجال الذي تشمله قوانين النزاع المسلح.
    Sr. Agba (Togo) (habla en francés): Para comenzar, en nombre de la delegación del Togo, deseo manifestar nuestras sinceras felicitaciones al Secretario General Sr. Kofi Annan por la calidad del informe que ha preparado para el vigésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA, así como por su compromiso personal en la lucha contra esta pandemia. UN السيد أغبا (توغو) (تكلم بالفرنسية): في مستهل كلمتي، وبالنيابة عن وفد توغو، اسمحوا لي أن أعبر عن تهانينا الحارة للأمين العام كوفي عنان على جودة تقريره المقدم إلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية السادسة والعشرين المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعلى التزامه الشخصي بمكافحة هذا الوباء.
    El Jeque AL-KHALIFA (Bahrein) (interpretación del árabe): Señor Presidente: Ante todo, tengo el placer de felicitarlo sinceramente, en nombre de la delegación del Estado de Bahrein, por haber sido elegido Presidente de la Asamblea en este período de sesiones. UN السيد آل خليفة )البحرين(: يطيب لي في بداية كلمتي أن أتقدم إليكم بأصدق تهاني وفد دولة البحرين بمناسبة انتخابكم لرئاسة هذه الدورة.
    Sr. Presidente: en nombre de la delegación del Canadá, deseo felicitarlo por haber asumido su función de Presidente de esta Comisión. UN بالنيابة عن الوفد الكندي، أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم دوركم بصفتكم رئيس هذه اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد