ويكيبيديا

    "en nombre de la federación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باسم الاتحاد
        
    • بالنيابة عن الاتحاد
        
    • نيابة عن الاتحاد
        
    • باسم اﻻتحاد الروسي
        
    Hablaré sólo en nombre de la Federación de Rusia, de manera que esta declaración será en cierto modo más breve que la que la precedió. UN وسأتكلم باسم الاتحاد الروسي وحده، ولهذا سيكون بياني هذا أقصر قليلا من بياني السابق.
    en nombre de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja les rindo homenaje y les doy las gracias de todo corazón. UN وإني باسم الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، أود أن أعرب عن إجلالي وشكري لهم من صميم قلبي.
    Antes de concluir, permítanme dedicar unas palabras de agradecimiento al Sr. Cochemé en nombre de la Federación. UN وقبل أن أختتم بياني ، دعوني أوجه كلمة شكر باسم الاتحاد إلى السيد كوشيميه.
    en nombre de la Federación Internacional de las Juventudes Liberales y Radicales desearía formular una declaración ante la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Gibraltar. UN بالنيابة عن الاتحاد الدولي للشباب الليبرالي والراديكالي، أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة جبل طارق.
    Permítaseme, en nombre de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, felicitar a las Naciones Unidas en su cincuentenario por sus grandes logros. UN واسمحوا لي بأن أهنئ بالنيابة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها وبالانجازات العظيمة التي حققتها.
    Permítaseme ahora que formule una declaración en nombre de la Federación de Rusia. UN والآن اسمحوا لي أن أُدلي ببيان نيابة عن الاتحاد الروسي.
    en nombre de la Federación Sr. A. G. Khodakov, Director, Departamento UN باسم الاتحاد الروسي: السيد أ. غ.
    Estoy aquí para hablar en nombre de la Federación Internacional del Derecho a la Vida y de la Coalición para la Mujer, el Niño y la Familia, coalición que representa a más de 100 organizaciones no gubernamentales de todas partes del mundo. UN وقد حضرت هنا ﻷتكلم باسم الاتحاد الدولي للحق في الحياة وائتلاف النساء واﻷطفال واﻷسرة، وهو ائتلاف يمثل أكثر من ١٠٠ منظمة غير حكومية من جميع أنحاء المعمورة.
    En este contexto, cualquiera que sea la forma en que evolucione la situación en torno al Iraq, en nombre de la Federación de Rusia en su calidad de miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, querría dirigirme al Secretario General y a los inspectores internacionales. UN في هذا الصدد، وبصرف النظر عما ستؤول إليه الحالة بشأن العراق، فإنني باسم الاتحاد الروسي بوصفه عضوا دائما في مجلس الأمن للأمم المتحدة، أود أن أشيد بالأمين العام للأمم المتحدة وبالمفتشين الدوليين.
    Quiero suscribir la declaración realizada por el Embajador de Indonesia en nombre del Grupo de los 21, así como dejar constancia del apoyo inquebrantable de mi delegación a la declaración del Embajador de China y a la suya propia, Sr. Presidente, formulada en nombre de la Federación de Rusia. UN كما أود أن أعبر عن دعم وفد بلادي الكامل للبيان الذي أدلى به سعادة سفير جمهورية الصين الشعبية، وكذلك للبيان الذي أدليتم به، سعادة السفير، باسم الاتحاد الروسي.
    La Unión Europea agradece al Ministro de Relaciones Exteriores Lavrov su presentación, en nombre de la Federación de Rusia y la República Popular China, de la propuesta de un proyecto de tratado de prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ويتوجه الاتحاد الأوروبي بالشكر إلى وزير الخارجية السيد لافروف على القيام باسم الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية بتقديم اقتراح لمشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Presentar, en nombre de la Federación de Rusia, una iniciativa de paz amplia que tenga por objeto poner fin inmediatamente a los ataques de cohetes y bombas contra la República Federativa de Yugoslavia y reanudar las negociaciones políticas para resolver la crisis; UN ٢ - التقدم، باسم الاتحاد الروسي، بمبادرة سلام واسعة النطاق ترمي إلى الوقف الفوري للهجمات بالصواريخ والقنابل على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واستئناف المفاوضات السياسية لتسوية اﻷزمة؛
    Hablando en nombre de la Federación Internacional de los Trabajadores del Transporte, la observadora señaló a la atención de la Reunión el informe titulado " Out of sight, out of mind " (Ojos que no ven, corazón que no siente), sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos en los sectores marítimo y pesquero. UN وتحدثت أيضا المراقبة باسم الاتحاد الدولي لعمال النقل، فلفتت الانتباه إلى التقرير المعنون " بعيدا عن العين، غائبا عن البال " ، الذي تناول مسائل حقوق الإنسان في الصناعات البحرية وصناعات صيد الأسماك.
    El representante de la Federación de Rusia (en nombre de la Federación de Rusia y los Estados Unidos) presenta el proyecto de resolución A/C.1/65/L.28/Rev.1. UN وعرض ممثل الاتحاد الروسي (باسم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة) مشروع القرار A/C.1/65/L.28/Rev.1.
    :: En 2008 la Federación de la región de Asia Meridional presentó una declaración en el cuadragésimo primer período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo, en nombre de la Federación Internacional de Planificación de la Familia, la Population Action International y la Feminist Majority Foundation. UN :: في عام 2008، أدلى الاتحاد في منطقة جنوب آسيا ببيان في الدورة الحادية والأربعين للجنة السكان والتنمية باسم الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، والمنظمة الدولية للعمل في مجال السكان، ومؤسسة الغالبية النسوية.
    Carta de fecha 25 de marzo de 1993 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Coordinador del grupo de primeros inversionistas inscritos, en nombre de la Federación de Rusia, Francia y el Japón UN رسالة مؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة الى رئيس اللجنة التحضيريــة مـن منسق مجموعــة المستثمريـن الرواد المسجلين بالنيابة عن الاتحاد الروسي وفرنسا واليابان
    20. La secretaría de la UNCTAD preparó también los textos de los contratos necesarios para la transferencia del sistema de la UNCTAD a la Federación y la explotación del sistema por los Centros de Comercio de Madrid y Castilla La Mancha en nombre de la Federación. UN 20- وأعدت أمانة الأونكتاد أيضا نصوص العقود اللازمة التي تنص على تحويل النظام من الأونكتاد إلى الاتحاد وعلى تشغيل النظام من قِبَل النقطتين التجاريتين مدريد وكاستيلا لا بلانشا بالنيابة عن الاتحاد.
    20. La secretaría de la UNCTAD preparó también los textos de los contratos necesarios para la transferencia del sistema de la UNCTAD a la Federación y la explotación del sistema por los Centros de Comercio de Madrid y Castilla La Mancha en nombre de la Federación. UN 20- وأعدت أمانة الأونكتاد أيضا نصوص العقود اللازمة التي تنص على تحويل النظام من الأونكتاد إلى الاتحاد وعلى تشغيل النظام من قِبَل النقطتين التجاريتين مدريد وكاستيلا لا بلانشا بالنيابة عن الاتحاد.
    en nombre de la Federación de Rusia UN بالنيابة عن الاتحاد الروسي
    Sr. Suárez del Toro (Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja): Hablo hoy en nombre de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN السيد سواريز ديل تورو (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر) (تكلم بالإسبانية): أتكلم اليوم بالنيابة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Quisiera hacer una declaración en nombre de la Federación de Rusia. UN أود الإدلاء ببيان نيابة عن الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد