Deseo hacer las siguientes aclaraciones, en nombre de mi delegación, con el fin de restablecer la verdad de los hechos ante la opinión internacional. | UN | وأود أن أدلي بالتوضيح التالي بالنيابة عن وفدي لكي يعرف الرأي العام العالمي الحقيقة. |
Esta es la posición que deseo hacer constar en acta en nombre de mi delegación. | UN | هذا هو الموقف الذي أود تسجيله بالنيابة عن وفدي. |
en nombre de mi delegación, le prometo nuestro pleno apoyo en el desempeño de las grandes y desafiantes responsabilidades de su puesto. | UN | وأتعهد باسم وفدي بأن أقدم لكم دعمنا الكامل في اضطلاعكم بمسؤوليات منصبكم الجسيمة والمثقلة بالتحديات. |
Sr. Ministro de Relaciones Exteriores Han Seung-soo: en nombre de mi delegación, le felicito por su elección como Presidente del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | معالي وزير الخارجية هان سونغ سو، أتقدم إليكم باسم وفدي بالتهانئ لانتخابكم رئيسا للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
en nombre de mi delegación, deseo aprovechar esta oportunidad para acoger con beneplácito la entrada en vigor del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición que se convino también durante el proceso de negociaciones multipartidistas. | UN | باسم وفد بلدي أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ببدء عمل المجلس التنفيذي الانتقالي الذي اتفق عليه أثناء هذه المفاوضات. |
Es un gran honor y privilegio para mí participar, en nombre de mi delegación, en el examen del informe del Secretario General relativo al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y de socorro en casos de desastre, incluida la asistencia económica especial a determinados países o regiones. | UN | ومن دواعي الشرف والاعتزاز العظيمين لي أن اشترك بالنيابة عن وفد بلدي في نظر تقارير اﻷمين العام بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق. |
en nombre de mi delegación y del Gobierno y el pueblo de Nepal, doy mi sentido pésame a la atribulada familia y al pueblo y al Gobierno de Israel. | UN | وإنني ﻷتقدم بأحر التعازي نيابة عن وفدي وشعب وحكومة نيبال إلى أسرة الفقيد وإلى حكومة وشعب اسرائيل. |
Como conclusión, aprovecho esta oportunidad para transmitir al Presidente de la Asamblea General, en nombre de mi delegación, nuestro sincero agradecimiento y aprecio por haber convocado este período extraordinario de sesiones. | UN | وختاما، سيدي الرئيس، اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لكم باسم وفد بلادي عن الشكر والتقدير لعقدكم هذه الدورة المستأنفة. |
Ahora, quisiera hacer algunas observaciones adicionales en nombre de mi delegación. | UN | واسمحوا لي أن أدلي بتعليقات إضافية بسيطة بالنيابة عن وفدي. |
Permítame ante todo que, en nombre de mi delegación y en el mío propio, le felicite por haber asumido la Presidencia. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، بالنيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي، لتوليكم مهام الرئاسة. |
Señor Presidente, he pedido la palabra tanto en nombre de mi delegación así como de la delegación de Grecia. | UN | لقد طلبت الكلمة بالنيابة عن وفدي وكذلك عن وفد اليونان. |
en nombre de mi delegación, quiero asegurarle que no escatimaremos esfuerzos para asegurar el éxito del próximo período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme. | UN | وأود أن أؤكد لكم باسم وفدي أننا لن ندخر وسعاً لكفالة نجاح الدورة الموضوعية المقبلة لهيئة نزع السلاح. |
en nombre de mi delegación, deseo felicitar al Sr. Eliasson por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | وأود باسم وفدي أن أهنئ السيد إلياسون على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين. |
en nombre de mi delegación y en el mío propio, deseo expresar a la Presidenta nuestras felicitaciones más sinceras y cálidas por su elección. | UN | وأود أن أعرب للرئيسة، باسم وفدي وبالأصالة عن نفســي، عــن أحــر التهانـي علــى انتخابها. |
Tenemos una invitación ante nosotros y, hablando en nombre de mi delegación, estamos muy agradecidos por esta invitación. | UN | إن أمامنا دعوة، وإنني أُعرب باسم وفد بلدي عن تقديري البالغ لهذه الدعوة. |
Sr. López (Filipinas) (interpretación del inglés): Permítaseme, en nombre de mi delegación, que me una a los demás miembros de esta Comisión para felicitar al Sr. Erdenechuluun por haber asumido la presidencia de esta Comisión. | UN | السيد لوبيز )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن وفد بلدي اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى من سبقوني في هذه اللجنة في تهنئة السيد إردنتشولون على توليه رئاسة هذه اللجنة. |
Por lo tanto, tengo la intención de ser muy breve y me abstendré de hacer una presentación detallada en nombre de mi delegación. | UN | ولذا أعتزم اﻹيجاز الشديد وسأحجم عن تقديم عرض مفصل نيابة عن وفدي. |
en nombre de mi delegación, quiero dar la bienvenida al Estado de Tuvalu como nuevo Miembro de nuestra Organización. | UN | ويسعدني أن أرحب باسم وفد بلادي بدولة توفالو عضوا جديدا في منظمتنا الدولية. |
en nombre de mi delegación quiero también rendir homenaje a los demás miembros de la Mesa. | UN | وأود أيضا بالنيابة عن وفد بلادي أن أشيد بأعضاء المكتب الآخرين. |
Quisiera ante todo celebrar en nombre de mi delegación y en el mío propio su acceso a la Presidencia. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أهنئكم باسمي وبالنيابة عن وفدي أيضاً، لتسلمكم منصب الرئاسة. |
Sra. Molemele (Botswana) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de mi delegación sobre el tema 44 del programa. | UN | السيدة موليميلي (بوتسوانا) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن وفد بلدي بشأن البند 44 من جدول الأعمال. |
en nombre de mi delegación y en el mío propio, quisiera expresar que acojo con beneplácito la labor de esta reunión extraordinaria sobre la infancia. | UN | وبالنيابة عن وفد بلدي وبالأصالة عن نفسي، أود أن أرحب بأعمال هذا الاجتماع الخاص المعني بالأطفال. |
en nombre de mi delegación, acojo con beneplácito esta oportunidad para dirigirme a la Asamblea sobre el tema 42 del programa. | UN | وباسم وفدي أرحب بهذه الفرصة للتحدث إلى الجمعية عن البند ٤٢ من جدول اﻷعمال. |
en nombre de mi delegación, permítaseme aprovechar esta oportunidad para recalcar una vez más que esta política no tiene perspectivas y pone en peligro la paz y la estabilidad de los países y las regiones pertinentes. | UN | وباسم وفد بلدي اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد على أن هذه السياسة ليست أمامها فرصة للنجاح وأنها تعرض للخطر السلم والاستقرار في البلدان والمناطق ذات الصلة. |
Sr. LI (China) [traducido de la versión inglesa del original chino]: Antes que nada permítaseme felicitar en nombre de mi delegación al distinguido representante de Ucrania por haber asumido la importante función de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد لي )الصين( )الكلمة الصينية(: سيادة الرئيس، ممثل أوكرانيا الموقر، أرجو أن تسمحوا لي بأن أهنئكم، باسم الوفد الصيني، على توليكم المنصب الهام كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |