ويكيبيديا

    "en nombre de un grupo regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باسم مجموعة إقليمية
        
    • نيابة عن مجموعة إقليمية
        
    • نيابة عن مجموعة اقليمية
        
    Otros son presentados por una delegación en nombre de un grupo regional o por alguno de los principales grupos de Estados. UN وهناك مشاريع قرارات أخرى يقدمها أحد الوفود باسم مجموعة إقليمية أو تقدمها بعض المجموعات الرئيسية للدول.
    40. Un delegado que hablaba en nombre de un grupo regional subrayó la importancia de los planes de acción nacionales y señaló que éstos podían reforzar la protección de los trabajadores migrantes. UN 40- وأكد مندوب تحدث باسم مجموعة إقليمية على أهمية خطط العمل الوطنية ولاحظ أنه من شأنها تعزيز حماية العمال المهاجرين.
    52. Un delegado que hablaba en nombre de un grupo regional señaló la importancia de discutir la cuestión del desplazamiento de migrantes a causa de los desastres naturales y los conflictos. UN 52- وقال مندوب تحدث باسم مجموعة إقليمية إنه من المهم مناقشة مسألة تشرد المهاجرين بسبب الكوارث الطبيعية والصراعات.
    Un orador, hablando en nombre de un grupo regional, alentó a la ONUDD a concluir el estudio sobre las tendencias del consumo de drogas en África. UN وتحدّث أحد المتكلمين نيابة عن مجموعة إقليمية فشجّع المكتب على وضع اللمسات الأخيرة على الدراسة المتعلقة باتجاهات استهلاك المخدرات في أفريقيا.
    Una delegación (que habló en nombre de un grupo regional) sugirió que el FNUAP aprovechara los próximos juegos olímpicos para fomentar la conciencia respecto de las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo. UN وتقدم وفد )تكلم نيابة عن مجموعة إقليمية( باقتراح دعا فيه إلى أن يستخدم الصندوق دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية القادمة مناسبة لزيادة الوعي بشأن المسائل المتصلة بالسكان والتنمية.
    Una delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo regional, recalcó la necesidad de establecer bancos internacionales de datos que respondieran a las necesidades de los países en desarrollo, ya que la creación de bancos nacionales de datos impondría una obligación financiera a los Estados Partes. UN وشدد أحد الوفود ، الذي تكلم نيابة عن مجموعة اقليمية ، على ضرورة انشاء مصارف بيانات دولية تفي باحتياجات البلدان النامية ، حيث ان انشاء مصارف بيانات وطنية سيفرض التزاما ماليا على الدول اﻷطراف .
    57. Un delegado que hablaba en nombre de un grupo regional recordó el párrafo 175 del Programa de Acción de Durban. UN 57- وذكّر مندوب تحدث باسم مجموعة إقليمية بالفقرة 175 من برنامج عمل ديربان.
    62. Un delegado que hablaba en nombre de un grupo regional recalcó que el respeto por los derechos humanos debía mantenerse incluso en una época de dificultades financieras. UN 62- وأكد مندوب تحدث باسم مجموعة إقليمية أنه لا يمكن تجاهل احترام حقوق الإنسان حتى في أوقات الضائقة المالية.
    63. Otro delegado que hablaba en nombre de un grupo regional expresó su preocupación por los movimientos nacionalistas con tintes políticos que pretendían potenciar las prácticas xenófobas contra los extranjeros. UN 63- وأعرب مندوب آخر تحدث باسم مجموعة إقليمية عن مخاوف إزاء الحركات القومية التي لها دوافع سياسية ترمي إلى توسيع نطاق الممارسات القائمة على كره الأجانب.
    83. Otro delegado que hablaba en nombre de un grupo regional hizo hincapié en la importancia de tipificar como delito todas las formas de violencia contra los niños. UN 83- وأبرز مندوب آخر تحدث باسم مجموعة إقليمية أهمية تجريم جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Un delegado que hablaba en nombre de un grupo regional destacó la importancia de combatir la discriminación contra las mujeres en el ámbito del empleo, y propuso los párrafos 31 y 51 del Programa de Acción de Durban como base para futuros debates. UN وأبرز مندوب تحدث باسم مجموعة إقليمية أهمية مكافحة التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالعمالة، واقترح أن تكون الفقرتان 31 و51 في برنامج عمل ديربان أساسا لمزيد من المناقشات.
    Varias delegaciones dijeron que las emisiones y liberaciones procedentes de la extracción y el procesamiento de petróleo y gas debían excluirse del anexo F, pero una delegación, que hablaba en nombre de un grupo regional, se opuso a ello. UN ورأى عدد من الوفود أنه ينبغي استبعاد الانبعاثات والإطلاقات الناشئة عن مرافق إنتاج وتصنيع النفط والغاز من المرفق واو، لكن وفداً كان يتحدث باسم مجموعة إقليمية اعترض على ذلك.
    :: Las propuestas las presentan Estados individuales, un Estado en nombre de un grupo regional u otro grupo político, o un grupo de Estados. UN - تقدم المقترحات من قبل كل دولة على حدة، أو من قبل دولة واحدة باسم مجموعة إقليمية أو غير ذلك من المجموعات السياسية أو من قبل مجموعة من الدول.
    106. Una delegación, que habló en nombre de un grupo regional, elogió la labor de la UNCTAD al erigirse en principal organización dedicada a cuestiones de comercio y desarrollo y destacó su enfoque puntero e innovador con respecto a las cuestiones de desarrollo. UN 106 - وتكلم وفد باسم مجموعة إقليمية فأثنى على أعمال الأونكتاد التي جعلته منظمة رائدة تتناول قضايا التجارة والتنمية، وأشار إلى تقدمه على غيره في مجال عمله وإلى نهجه المبتكر في القضايا الإنمائية.
    108. Una delegación, en nombre de un grupo regional, expresó su reconocimiento y apoyo por la encuesta anual realizada entre los lectores de las principales publicaciones y por los informes sobre los resultados. UN 108 - وتكلم وفد باسم مجموعة إقليمية فأعرب عن التقدير والدعم للمسح السنوي لآراء قراء المنشورات الرئيسية وللتقارير التي عرضت استنتاجات ذلك المسح.
    19. Otro delegado que intervenía en nombre de un grupo regional subrayó la importancia de aplicar la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y manifestó su preocupación por el tráfico y el contrabando de personas. UN 19- وأبرز مندوب آخر تحدث باسم مجموعة إقليمية أهمية تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وأعرب عن قلقه إزاء الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    41. Un delegado que hablaba en nombre de un grupo regional señaló la importancia de reforzar el estado de derecho, eliminar las prácticas xenófobas, elaborar medidas administrativas y crear instituciones independientes de derechos humanos y, entre otras cosas, resolver de manera efectiva las cuestiones relativas a la migración. UN 41- وقال مندوب تحدث باسم مجموعة إقليمية إنه من المهم تعزيز سيادة القانون والقضاء على الممارسات القائمة على كره الأجانب، وبلورة التدابير الإدارية وإنشاء مؤسسات مستقلة معنية بحقوق الإنسان، واتخاذ إجراءات أخرى من بينها معالجة القضايا المتعلقة بالهجرة معالجة فعالة.
    Una delegación (que habló en nombre de un grupo regional) sugirió que el FNUAP aprovechara los próximos juegos olímpicos para fomentar la conciencia respecto de las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo. UN وتقدم وفد )تكلم نيابة عن مجموعة إقليمية( باقتراح دعا فيه إلى أن يستخدم الصندوق دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية القادمة مناسبة لزيادة الوعي بشأن المسائل المتصلة بالسكان والتنمية.
    Una delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo regional, recalcó la necesidad de establecer bancos internacionales de datos que respondieran a las necesidades de los países en desarrollo, ya que la creación de bancos nacionales de datos impondría una obligación financiera a los Estados Partes. UN وشدد أحد الوفود ، الذي تكلم نيابة عن مجموعة اقليمية ، على ضرورة انشاء مصارف بيانات دولية تفي باحتياجات البلدان النامية ، حيث ان انشاء مصارف بيانات وطنية سيفرض التزاما ماليا على الدول اﻷطراف .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد