ويكيبيديا

    "en nombre del brasil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باسم البرازيل
        
    • نيابة عن البرازيل
        
    • بالنيابة عن البرازيل
        
    Por segunda vez intervengo ante esta Asamblea universal en nombre del Brasil. UN للمرة الثانية أخاطب هذه الجمعية العالمية باسم البرازيل.
    Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica en calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بوصفها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    8. El representante del Ecuador también hizo la siguiente declaración en nombre del Brasil, Chile, el Canadá, Guatemala y el Ecuador: UN 8- وأدلى ممثل إكوادور أيضاً بالبيان التالي نيابة عن البرازيل وشيلي وكندا وغواتيمالا وإكوادور:
    Hablo hoy en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica, Suecia e Irlanda. Los países del Nuevo Programa siguen empeñados en llevar adelante su iniciativa destinada a lograr un mundo libre de armas nucleares, y lo harán en todos los foros apropiados. UN إنني إذ أتحدث اليوم بالنيابة عن البرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا وآيرلندا، أود أن أؤكد لكم أن بلدان ائتلاف برنامج العمل الجديد لا تزال ملتزمة بمتابعة مبادرتها التي تستهدف تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية وبأنها ستواصل القيام بذلك في جميع المحافل الملائمة.
    Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Aquí concluye la declaración en nombre del Brasil y la Argentina, tras lo cual, si me permiten, hablaré en mi capacidad nacional, para referirme brevemente a la partida de nuestros colegas, los Embajadores del Japón y los Países Bajos. UN وبهذا أنهي البيان باسم البرازيل والأرجنتين؛ والآن، اسمحوا لي بأن أتكلم بصفتي الوطنية لأتناول بإيجاز موضوع مغادرة الزميلين، سفيريْ اليابان وهولندا.
    Impacto humanitario de las armas nucleares: riesgos y consecuencias conocidos: documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica en calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN الآثار الإنسانية للأسلحة النووية: المخاطر والعواقب المعروفة: ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بوصفها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Desarme nuclear: documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación los representantes de la Argentina (también en nombre del Brasil) y la República Islámica del Irán. UN وأدلى ممثلا كل من الأرجنتين (أيضا باسم البرازيل) وجمهورية إيران الإسلامية ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la Argentina (también en nombre del Brasil) y la República Islámica del Irán. UN وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلا الأرجنتين (باسم البرازيل أيضا) وجمهورية إيران الإسلامية.
    31. El Sr. Mashabane (Sudáfrica), hablando también en nombre del Brasil y la India, presenta el proyecto de resolución. UN 31 - السيد ماشابانيه (جنوب أفريقيا): تكلم أيضا باسم البرازيل والهند، فقدم مشروع القرار.
    La delegación de la Argentina (también en nombre del Brasil) formula una declaración en explicación de voto después de la votación. UN وأدلى ببيان ممثل الأرجنتين (أيضا باسم البرازيل) تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes del Reino Unido (en nombre de la Unión Europea y de los países que hacen suya la declaración), la Argentina (también en nombre del Brasil), el Canadá y la República Islámica del Irán. UN أدلى ببيانات تعليلاً للتصويت بعد إجرائه ممثلو المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي انضمت إلى البيان) والأرجنتين (كذلك باسم البرازيل) وكندا وجمهورية إيران الإسلامية.
    14. El Sr. Caughley (Nueva Zelandia), hablando también en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Sudáfrica y Suecia (los siete miembros de la Coalición para el Nuevo Programa), presenta el documento de trabajo NPT/CONF.2005/WP.27 sobre desarme nuclear. UN 14 - السيد كوجلي (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم البرازيل ومصر وأيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا والسويد (الأعضاء السبعة في تحالف البرنامج الجديد) فقدم ورقة العمل الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.27 المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    14. El Sr. Caughley (Nueva Zelandia), hablando también en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Sudáfrica y Suecia (los siete miembros de la Coalición para el Nuevo Programa), presenta el documento de trabajo NPT/CONF.2005/WP.27 sobre desarme nuclear. UN 14 - السيد كوجلي (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم البرازيل ومصر وأيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا والسويد (الأعضاء السبعة في تحالف البرنامج الجديد) فقدم ورقة العمل الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.27 المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    50. El Sr. Torres Lépori (Argentina), hablando también en nombre del Brasil y Guatemala, dice que la Comisión de Consolidación de la Paz, uno de los puntales de la reforma de la Organización, requiere el respaldo de una Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz dotada de recursos suficientes. UN 50 - السيد توريس ليبوري (الأرجنتين): تكلم أيضا باسم البرازيل وغواتيمالا، فقال إن لجنة بناء السلام، بوصفها عنصرا أساسيا من عناصر إصلاح المنظمة، تحتاج إلى دعم مكتب دعم بناء السلام بالموارد اللازمة.
    Formulan declaraciones los representantes de Bahrein, Suiza, Jordania, Malasia, Indonesia, la República Árabe Siria, la Argentina (también en nombre del Brasil) y Turquía. UN وأدلى ببيانات ممثلو البحرين وسويسرا والأردن وماليزيا وإندونيسيا والجمهورية العربية السورية والأرجنتين (باسم البرازيل أيضا) وتركيا.
    2. El acuerdo fue firmado, en nombre del Brasil, por el Embajador Ronaldo Sardenberg, Ministro de Ciencias y Tecnología, y en nombre del Centro, por su Secretario General, el Dr. Derli Chaves Machado da Silva. UN 2- وقد وقَّع على الاتفاق نيابة عن البرازيل وزير العلوم والتكنولوجيا، السفير رونالدو ساردنبرغ، ونيابة عن المركز الأمين العام للمركز، الدكتور ديرلي تشافيس ماتشادو دا سيلفا.
    También tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/ L.38 sobre un hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares, en nombre del Brasil y Nueva Zelandia. UN ويشرفني أيضا أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.38 بشأن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة، نيابة عن البرازيل ونيوزيلندا.
    Sr. Moleko (Lesotho) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre del Brasil, Francia, Portugal, Singapur, el Principado de Mónaco, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de mi país, Lesotho, para presentar el proyecto de resolución A/58/L.62, titulado " Año Internacional de la Física, 2005 " . UN السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن البرازيل والبرتغال وسنغافورة وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإمارة موناكو وبلدي ليسوتو لعرض مشروع القرار A/58/L.62 المعنون " السنة الدولية للفيزياء، 2005 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد