ويكيبيديا

    "en nombre del estado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باسم دولة
        
    • باسم وفد دولة
        
    • باسم الدولة
        
    • بالنيابة عن دولة
        
    • نيابة عن دولة
        
    No podrán hacerlo en nombre del Estado de Montenegro en el futuro ... UN ولا يجوز لهم القيام بذلك باسم دولة الجبل الأسود مستقبلا ...
    Ahora que estoy aquí de pie ante la Asamblea, tiendo la mano, en nombre del Estado de Israel, a nuestros vecinos palestinos. UN وبينما أقف هنا أمام الجمعية، أمد يدي، باسم دولة إسرائيل، إلى جيراننا الفلسطينيين.
    Sr. AlMutairi (Kuwait) (habla en árabe): Sr. Presidente: Para empezar, en nombre del Estado de Kuwait, quisiera felicitarlo por su elección a la presidencia de la Primera Comisión. UN أود في مستهل أعمال اللجنة الأولى أن أعرب، باسم دولة الكويت، عن تهانينا على انتخابكم رئيسا للجنة.
    Sheyja Moza bint Nasser Al-Misnad (Qatar) (habla en árabe): Sr. Presidente: Es un gran placer felicitarlo sinceramente en nombre del Estado de Qatar por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones, dedicado a la infancia. UN الشيخة موزة بنت ناصر المسند (قطر): السيد الرئيس، يطيب باسم وفد دولة قطر، أن أتقدم إليكم بخالص التهنئة على رئاسة أعمال الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل.
    La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente. UN وتتولى هيئة أداء الرقابة المالية باسم الدولة ولديها استقلالية في أداء تلك الرقابة.
    En mi intervención de 1987 manifesté, en nombre del Estado de Israel: UN ففي بياننا في عام ١٩٨٧، قلت بالنيابة عن دولة اسرائيل:
    El 25 de marzo Israel reanudó las transferencias de ingresos por concepto de impuestos recaudados en nombre del Estado de Palestina que habían sido retenidos. UN وفي 25 آذار/مارس، استأنفت إسرائيل تحويل العائدات الضريبية التي جُمعت نيابة عن دولة فلسطين، والتي كانت محتجزة.
    Me complace enormemente darles la bienvenida a todos Uds. en nombre del Estado de Qatar, su Gobierno y su pueblo. UN يسعدني باسم دولة قطر حكومةً وشعباً أن أرحب بكم أجمل ترحيب متمنياً لكم طيب الإقامة بين أهلكم وإخوانكم في الدوحة.
    No podrán hacerlo en nombre del Estado de Montenegro en el futuro, pero sólo en el del Estado de Serbia, sino en la medida en que sus ciudadanos y sus órganos democráticamente elegidos lo acepten. UN ولا يجوز لهم القيام بذلك باسم دولة الجبل الأسود مستقبلا، ولكن باسم دولة صربيا فحسب، بالقدر الذي يرتضيه مواطنوها وهيئاتها المنتخبة انتخابا ديمقراطيا.
    Sr. Presidente: en nombre del Estado de Qatar, una vez más, le reitero nuestro agradecimiento y transmito nuestro sincero reconocimiento al Excmo. Secretario General y a sus colegas por la valiosa labor que han desempeñado para el éxito de este período de sesiones. UN أجدد لكم باسم دولة قطر عبارات الشكر وأجزي خالص التقدير لسعادة الأمين العام لهيئة الأمم المتحدة ومعاونيه على جهودهم الطيبة لإنجاح أعمال هذه الدورة.
    Las más altas autoridades de la República de Malí decidieron pues invitar al Ministro de Relaciones Exteriores a presentar esta candidatura en nombre del Estado de Malí tras lograrse un consenso pleno al respecto. UN وبناء عليه فإن على السلطات في جمهورية مالي طلبت إلى الوزير المكلف بالشؤون الخارجية تقديم هذا الترشيح باسم دولة مالي بعد أن تحقق توافق كامل في الآراء بشأنه.
    Por consiguiente, aprovecho la ocasión para anunciar, en nombre del Estado de Qatar, que contribuiremos 250 millones de dólares a condición de que los Estados árabes que estén en condiciones de hacerlo aporten el saldo. UN وإنني أعلن باسم دولة قطر مساهمتنا بربع مليار دولار على أن يُستكمل باقي المبلغ من قبل الدول العربية القادرة، وأقترح أن يتولى البنك الإسلامي للتنمية إدارة هذا الصندوق.
    Eritrea acepta las obligaciones consignadas en la Carta de las Naciones Unidas y está dispuesta a cumplirlas y, sobre la base de los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas relativos a las condiciones de admisión de nuevos Miembros, condiciones que a nuestro juicio Eritrea reúne, desearía solicitar, en nombre del Estado de Eritrea, la admisión plena e inmediata del país como Miembro de las Naciones Unidas, comunidad mundial de Estados. UN وارتريا تقبل التزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وهي مستعدة للوفاء بتلك الالتزامات، وأود، على أساس مواد ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقبول والتي أعتقد أن ارتريا تفي بشروطها، باسم دولة ارتريا، أن أطلب إنضمام البلد فورا وبشكل كامل إلى عضوية اﻷمم المتحدة ومجتمع الدول العالمي.
    Es también un gran placer saludar, en nombre del Estado de Qatar, a todos los Estados Miembros que recientemente se unieron a esta Organización internacional que un período de sesiones tras otro ha reafirmado su carácter universal. Esperamos que los nuevos Estados aporten su contribución a una Organización que represente a todas las naciones del mundo sin excepción alguna. UN ويسعدني أيضا، باسم دولة قطر، أن أحيي كافة الدول التي انضمت مؤخرا إلى هذه المنظمة الدولية التي تؤكد، دورة بعد دورة، طابعها العالمي، وأن أعبر عن تطلعنا إلى اسهامات هذه الدول في منظمة تمثل كافة أمم اﻷرض بلا استثناء.
    La Santa Sede, en nombre del Estado de la Ciudad del Vaticano, tuvo el privilegio de participar en la Conferencia Mundial de Desarrollo de las Telecomunicaciones celebrada en marzo en Estambul y pudo formular algunas de las siguientes observaciones. UN وقد شرُف الكرسي الرسولي بالاشتراك باسم دولة الفاتيكان في المؤتمر العالمي لتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية الذي عقد في استانبول في شهر آذار/مارس، وإبداء عدد من الملاحظات التالية.
    Sr. Almutairi (Kuwait) (habla en árabe): Ante todo, permítaseme en nombre del Estado de Kuwait felicitar sinceramente al Sr. Koterec por haber sido elegido Presidente de la Primera Comisión. UN السيد المطيري (الكويت): يسرني أن أعرب باسم دولة الكويت عن خالص تهانينا بمناسبة انتخابكم رئيساً للجنة الأولى.
    en nombre del Estado de Palestina, me dirijo a usted para recordar a nuestros colegas Estados Miembros de las Naciones Unidas sus obligaciones de investigar y enjuiciar a los autores de violaciones del derecho internacional humanitario sobre los que tengan jurisdicción, incluidos los crímenes de guerra cometidos por sus nacionales que prestan servicios en las fuerzas de ocupación israelíes. UN أكتب إليكم، باسم دولة فلسطين، لتذكير زميلاتنا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالتزاماتها بالتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي تملك ولاية عليها، ومن بينها جرائم الحرب التي يرتكبها رعاياها الذين يعملون في صفوف قوات الاحتلال الإسرائيلية، وبالتزاماتها بالمحاكمة على تلك الانتهاكات.
    Sr. Al-Sabah (Kuwait) (interpretación del árabe): en nombre del Estado de Kuwait, tengo el gran placer de expresarle al Sr. Razali nuestras sinceras felicitaciones por su elección como Presidente del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN السيد الصباح )الكويت(: السيد الرئيس، يسعدني، باسم دولة الكويت، أن أقدم للسيد غزالي أصدق التهاني على انتخابه رئيسا للـدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Sr. Al Ayaar (Kuwait) (habla en árabe): Para comenzar, en nombre del Estado de Kuwait quisiera decir que me complace felicitar sinceramente al Sr. Han Seung-soo por presidir el vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la Infancia. UN السيد العيار (الكويت): يطيب لي في البداية أن أتقدم إلى الرئيس، باسم وفد دولة الكويت، بخالص التهنئة على رئاسته أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل.
    Sr. Al-Nasser (Qatar) (habla en árabe): Es para mí un gran placer expresar al Sr. Srgjan Kerim, en nombre del Estado de Qatar, mis sinceras felicitaciones por la manera en que está presidiendo la Reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN السيد النصر (قطر): سيدي الرئيس، يطيب لي باسم وفد دولة قطر، أن أتقدم بخالص التهنئة لكم برئاستكم للاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Además, las reservas sólo deben ser formuladas y aceptadas por personas debidamente autorizadas para asumir responsabilidades internacionales en materia de tratados en nombre del Estado de que se trate. UN وعلاوة على ذلك فإنه ينبغي إبداء وقبول التحفظات فقط من أشخاص مأذون لهم حسب الأصول بالاضطلاع بالمسؤوليات التعاهدية الدولية باسم الدولة المعنية.
    Sr. Hirsch (Israel) (habla en inglés): Ha sido un gran privilegio haber ejercido este año el cargo de Presidente del Proceso de Kimberley en nombre del Estado de Israel. UN السيد هيرش (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أتولي أتولى رئاسة عملية كمبرليكيمبرلي لهذا العام بالنيابة عن دولة إسرائيل.
    395. El Ministerio del Petróleo supervisa en nombre del Estado de Kuwait la industria petrolera nacional en todo lo relativo a las operaciones de exploración, perforación de yacimientos, refinación y producción, las exportaciones de petróleo y productos petrolíferos y la conservación de los recursos de petróleo del país. UN 395- تضطلع وزارة النفط، نيابة عن دولة الكويت، بالإشراف على صناعة النفط الكويتية في عمليات الاستكشاف، والحفر، والتصفية، والإنتاج، وصادراتها من النفط والمنتجات النفطية، ومحافظتها على الموارد النفطية في الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد