Comienzo por asociarme a la declaración del Sr. Gaspar Martins, Representantes Permanente de Angola, en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييدي للبيان الذي أدلى به السيد غسبار مارتنس، الممثل الدائم لأنغولا، باسم المجموعة الأفريقية. |
en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, en esta ocasión triste y solemne, quiero rendir homenaje al Rey Hussein de Jordania y manifestar nuestra solidaridad con el pueblo jordano. | UN | وأود باسم مجموعة دول أوروبا الشرقيــة، أن أحيي في هذه المناسبة الجليلة والحزينة، ذكرى جلالــة الملك حسين العاهل اﻷردني، وأن أعرب عن تضامننا مع الشعب اﻷردني. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante de la Federación de Rusia, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa oriental. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل الاتحاد الروسي، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
El representante de Bangladesh, en nombre del Grupo de Estados de Asia, dijo que próximamente se presentarían las candidaturas de su grupo para dos puestos. | UN | وقال ممثل بنغلاديش، بالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية، إن ترشيحات مجموعته لمنصبين ستقدم قريبا. |
El Presidente (interpretación del francés): Tiene la palabra el representante de Guinea, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل غينيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الافريقية. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante del Ecuador, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل إكوادور، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Tiene la palabra el representante del Senegal, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Africa. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل السنغال الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية. |
Doy la palabra al representante de Botswana, quien formulará una declaración en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوتسوانا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية. |
Señor Presidente: en nombre del Grupo de Estados de África, le doy las gracias por esta oportunidad de hacer estas observaciones preliminares sobre la presentación realizada por el Secretario General. | UN | وأشكركم، سيدي، باسم المجموعة اﻷفريقية، على إتاحة هذه الفرصة لﻹدلاء بهذه الملاحظات اﻷولية المتعلقة بما عرضه اﻷمين العام. |
Tengo el honor de hablar sobre estas dos cuestiones en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | ويشرفني في هذا الصدد أن أتكلم أمام الجمعية العامة حول هذين الموضوعين باسم المجموعة الأفريقية. |
El representante de Rwanda presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | عرض ممثل رواندا مشروع القرار باسم المجموعة الأفريقية. |
Permítaseme expresar una vez más, en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, nuestras condolencias al pueblo de Malasia. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن أعرب باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية عن تعازينا لشعب ماليزيا. |
Por estas razones, me asocio, en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, a lo que han dicho los oradores precedentes. | UN | لكل هذه الأسباب، أود باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينيـة ومنطقـــة البحــــر الكاريبي، أن أضم صوتي إلى كل ما ذكره المتكلمون السابقون. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de Nueva Zelandia, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | أعطي الكلمة بعد ذلك لممثل نيوزيلندا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante de Portugal, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | أعطي الكلمة لممثل البرتغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El orador apoya la solicitud formulada por el representante de Botswana, en nombre del Grupo de Estados de África, de que se asigne más tiempo para el debate y la consulta con las capitales. | UN | وأيد طلب ممثل بوتسوانا، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، لإتاحة المزيد من الوقت للمناقشة والتشاور مع العواصم. |
Uganda hace suya a la declaración hecha por el representante de Nigeria en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | وتؤيد أوغندا البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
El proyecto de resolución está patrocinado por Kenya en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | ومشروع القرار مقدم من ممثل كينيا باسم مجموعة الدول اﻷفريقية. |
Doy ahora la palabra al representante de Kenya, que hablará en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كينيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
El representante del Perú también hizo una declaración en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وتكلم أيضا ممثل بيرو نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra el representante de Angola, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Africa. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل أنغولا الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول الافريقية. |
Tiene la palabra el representante de Côte d ' Ivoire, que intervendrá en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوت ديفوار ليدلي ببيان بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Mi delegación también refrenda la declaración que formuló el Representante Permanente de Argelia en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | يود وفدي كذلك أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به المندوب الدائم للجزائر نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Para concluir, en nombre del Grupo de Estados de Asia, quisiera expresar una vez más nuestro más sentido pésame por las víctimas del desastre y transmitir plenamente nuestro pesar y nuestra solidaridad con el pueblo y el Gobierno del Pakistán. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب مرة أخرى، بالنيابة عن دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا، عن تعازينا الخالصة لضحايا الكارثة وأشاطر بشكل كلي تعاطفنا وتضامننا مع شعب وحكومة باكستان. |
en nombre del Grupo de Estados de Europa oriental deseo formular la siguiente declaración acerca de la cuestión de las negociaciones sobre la prohibición de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos. | UN | أود باسم مجموعة بلدان أوروبا الشرقية أن أقدم البيان التالي بشأن مسألة المفاوضات المتعلقة بحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
Declaración de Brasil en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe | UN | بيان مقدم من البرازيل نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي |
Mi delegación respalda plenamente la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y la declaración formulada por el representante del Sudán en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك البيان الذي أدلى به ممثل السودان نيابة عن دول المجموعة الأفريقية. |
en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados doy la más cordial bienvenida al Foro del Pacífico Meridional. | UN | وباسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أتقدم الى محفل جنــوب المحيط الهادئ بأحر آيات الترحيب. |
El representante de Angola presenta el proyecto de resolución en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | عرض ممثل أنغولا مشروع القرار باسم دول المجموعة الأفريقية. |