ويكيبيديا

    "en nombre del honor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باسم الشرف
        
    • بدعوى الدفاع عن الشرف
        
    • تتعلق بالشرف
        
    • دفاعاً عن الشرف
        
    • بدعوى الشرف
        
    • باسم العادات
        
    • باسم شرف
        
    55/66 Esfuerzos para la eliminación de los delitos contra la mujer cometidos en nombre del honor UN العمل على القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    55/66 Esfuerzos para la eliminación de los delitos contra la mujer cometidos en nombre del honor UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Todos los años se mata a más de 1.000 mujeres en nombre del honor en el Pakistán solamente. UN وتقتل أكثر من 100 امرأة سنوياً باسم الشرف في باكستان وحدها.
    55/66 Esfuerzos para la eliminación de los delitos contra la mujer cometidos en nombre del honor UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    En consecuencia, apoyamos la condena de los delitos violentos cometidos contra la mujer en nombre del honor. UN وعليه، فإننا ندعم فكرة قرار يدين الجرائم النكراء المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف.
    Acciones relacionadas con la eliminación de los delitos cometidos en nombre del honor UN المبادرات المتعلقة بالقضاء على الجرائم المرتكبة باسم الشرف
    Falta de protección jurídica para las mujeres e impunidad por los crímenes cometidos en nombre del " honor " UN عدم وجود حماية قانونية للمرأة والإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة باسم الشرف
    Falta de protección jurídica para las mujeres e impunidad por los crímenes cometidos en nombre del " honor " UN عدم وجود حماية قانونية للمرأة والإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة باسم الشرف
    El Gobierno también ha ordenado a las juntas administrativas de condado proporcionar fondos para las medidas destinadas a prevenir la violencia y la opresión ejercidas en nombre del honor. UN كما أوعزت الحكومة إلى المجالس الإدارية بالمقاطعات توفير التمويل اللازم لتدابير منع العنف والاضطهاد باسم الشرف.
    El mayor reto estriba en la promulgación de leyes que tipifiquen delictivamente los delitos cometidos en nombre del honor, en los que, en la mayoría de los casos, las víctimas son niños. UN ويكمن التحدي الأكبر في سن قوانين تلغي الجرائم المرتكبة باسم الشرف التي يكون في معظم الأحيان ضحاياها من الأطفال.
    Falta de protección jurídica para las mujeres e impunidad por los crímenes cometidos en nombre del " honor " UN عدم وجود حماية قانونية للمرأة والإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة باسم الشرف
    En 2007, el Gobierno aprobó un plan de acción para combatir la violencia del hombre contra la mujer, la violencia y la opresión en nombre del honor y la violencia en las relaciones homosexuales. UN وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة خطة عمل لمكافحة عنف الرجال ضد النساء والعنف والقمع باسم الشرف والعنف في العلاقات المثلية.
    Los gobiernos deberían también condenar los delitos cometidos en nombre del honor y fortalecer las leyes correspondientes. UN كما ينبغي للحكومات أن تدين الجرائم المرتكبة باسم الشرف وتدعم القوانين المتعلقة بها.
    En el Pakistán, los asesinatos por cuestiones de honor son una forma común de violencia, y en 2011 fueron asesinadas 705 personas en nombre del honor. UN وفي باكستان يعتبر القتل بدافع الشرف شكلا شائعا من أشكال العنف؛ فقد قُتل 705 من الأشخاص باسم الشرف في عام 2011.
    17. El Comité expresa su preocupación por el hecho de que los delitos contra la mujer perpetrados en nombre del honor queden impunes. UN 17- تبدي اللجنة قلقها من أن الجرائم التي تستهدف المرأة تُقترف باسم الشرف الذي لم يُنتقم له.
    236. El Comité expresa su preocupación por el hecho de que los delitos contra la mujer perpetrados en nombre del honor queden impunes. UN 236- وتبدي اللجنة قلقها من أن الجرائم ضد المرأة التي تُقترف باسم الشرف لا يعاقب عليها مرتكبوها.
    Indicó que ciertas prácticas tradicionales, como los matrimonios precoces o forzados, los delitos cometidos en nombre del honor y la mutilación genital femenina, menoscababan los derechos de la mujer en la región árabe. UN وذكرت أن ممارسات تقليدية من قبيل الزواج في سن مبكرة والزواج بالإكراه والجرائم المرتكبة باسم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث إنما هي ممارسات تقوض حقوق المرأة في المنطقة العربية.
    Subrayó que los gobiernos debían acabar con la impunidad sistemática e institucional de quien diese muerte a una mujer en nombre del honor o de una pretendida moral. UN وشددت على وجوب أن تضع الحكومات حدا لإفلات من يقتلون النساء باسم الشرف أو باسم ما يسمى بالإفلات من العقاب بهذه الصورة التي يتبدى فيها الطابع المؤسسي والتي باتت أمرا معهودا.
    Preocupan especialmente al Comité las leyes relativas a Qisas y Diyat, que permiten a la víctima de un acto de violencia o a su heredero optar entre exigir un castigo (Qisas) o una indemnización (Diyat) y perdonar a la persona acusada, dando lugar así a la impunidad de los autores de actos de violencia contra las mujeres, especialmente los autores de delitos cometidos en nombre del honor. UN وتُعرب اللجنة عن القلق بوجه خاص إزاء قانون القصاص والدية، الذي يجيز لضحية العنف أو لورثتها أن يقرروا إما الاقتصاص من المتهم (القصاص) أو مطالبته بدفع تعويض (الدية) أو العفو عنه، مما يسمح لمرتكبي العنف ضد المرأة بالإفلات من العقاب، خاصة من يرتكبون جرائم بدعوى الدفاع عن الشرف.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre el número de asesinatos cometidos en nombre del honor en el período examinado, cuántos de los autores de esos delitos han sido llevados ante la justicia y cuántos han sido procesados. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات القتل لدوافع تتعلق بالشرف التي وقعت أثناء الفترة قيد الاستعراض، وكم من الجناة في هذه الجرائم قُدِّم للعدالة، وكم منهم جرى محاكمته.
    Más de 145 personas fueron muertas por ejercer su libertad de opinión y expresión, 4 fueron muertas en nombre del honor, 4 por su orientación sexual y 19 de las personas que fueron muertas eran sospechosas de ser terroristas. UN وقُتل أكثر من 145 شخصاً بسبب ممارستهم لحقهم في حرية الرأي والتعبير، وقُتل 4 أشخاص دفاعاً عن الشرف و4 آخرين لميولهم الجنسية و19 شخصاً من الذين قتلوا كان يُشتبه في أنهم إرهابيون.
    No solo se mantienen las limitaciones de la libertad de las mujeres en nombre del honor (ghairat), sino que pueden ser ejecutadas si lo pierden. UN والقيود على حرية النساء لا تكون فقط بدعوى الشرف (الغيرة). بل الأكثر من ذلك أنهن يمكن أن يقتلن إذا فقدن هذا الشرف.
    Véase también la Repuesta 11, en la que se describen los seminarios organizados para sensibilizar al poder judicial sobre la violencia contra la mujer, los asesinatos en nombre del honor y la tradición y la Ley núm. 4320 de protección de la familia. UN وفضلاً عن هذا، يُرجى الرجوع إلى الإجابة 11 بالنسبة للحلقات الدراسية التي نُظمت بغية تحسين الوعي بين أعضاء الهيئة القضائية عن العنف ضد المرأة، وجرائم القتل باسم العادات والشرف، والقانون رقم 4320 بشأن حماية الأُسرة.
    Son los palestinos -- no los israelíes -- los que matan a sus hijas y hermanas en nombre del honor de la familia. UN وقالت إن الفلسطينيين - وليس الإسرائيليين - هم الذين يقتلون بناتهم وأخواتهم باسم شرف العائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد