ويكيبيديا

    "en nombre del movimiento no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالنيابة عن حركة عدم
        
    • باسم حركة عدم
        
    • نيابة عن حركة عدم
        
    • باسم حركة بلدان عدم
        
    Mi delegación se asocia a la declaración que formulará el Representante Permanente de Egipto en nombre del Movimiento No Alineado. UN إن وفد بلادي يؤيد البيان الذي سيدلي به الممثل الدائم لمصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    También avalo la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento No Alineado. UN وأؤيد ما جاء في بيان إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Como declaró Colombia en nombre del Movimiento No Alineado, toda reordenación del programa debe tener por objeto proporcionar una organización y presentación más clara de las cuestiones, sin prejuzgar sobre su fondo. UN وكما قالت كولومبيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، يجب أن تتوخى أية إعادة لتنظيم جدول اﻷعمال زيادة الوضوح في تنظيم وعرض المسائل بدون المساس بجوهرها.
    Mongolia adhiere a la declaración hecha por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento No Alineado. UN تؤيد منغوليا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Kenya adhiere a la declaración efectuada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento No Alineado. UN إن كينيا تؤيد البيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación adhiere a las declaraciones pronunciadas ayer en nombre del Movimiento No Alineado y del Grupo de Estados de África. UN ويؤيد وفد بلادي البيانين اللذين أُلقيا أمس نيابة عن حركة عدم الانحياز ونيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Mi delegación se asocia plenamente a la declaración que formuló Colombia en nombre del Movimiento No Alineado. UN ويؤيد وفدي تماما البيان الذي أدلت به كولومبيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Como declaró Colombia en nombre del Movimiento No Alineado, la meta de un ejercicio de ese tipo debe ser una organización y presentación más clara de las cuestiones, sin prejuzgar sobre su fondo. UN وكما ذكرت كولومبيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز فإن هدف هذه الممارسة يجب أن يكون زيـــادة الوضـــوح في تنظيم وعرض المسائل بدون اﻹضرار بجوهرها.
    Mi delegación adhiere en su totalidad a las declaraciones hechas por el representante de Indonesia, en nombre del Movimiento No Alineado, y el representante de Nigeria, en nombre del Grupo de Estados de África. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    El Senegal adhiere a las declaraciones hechas por el representante de Indonesia, en nombre del Movimiento No Alineado, y por el representante de Nigeria, en nombre del Grupo de Estados de África. UN وتؤيد السنغال تأييدا تاما البيانين اللذين أدلى بهما وفد إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز ووفد نيجيريا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Pero como muchas delegaciones recalcaron en el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, dicho documento podría beneficiarnos mucho más si se viera acompañado de un resumen ejecutivo orientado al futuro, algo que ya ha señalado hoy el representante de Colombia, que hablaba en nombre del Movimiento No Alineado. UN غير أن الوثيقة يمكن أن تكون ذات فائدة أكبر لنا، كما نوهت بذلك عدة وفود في الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، لو كانت مشفوعة بموجز تنفيذي يتطلع إلى اﻷمام، وهي نقطة أشار إليها اليوم ممثل كولومبيا، متحدثا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Dentro del realismo con el que estamos obligados a considerar la prerrogativa del veto, el informe presentado ha permitido mencionar importantes propuestas de países o grupos de países que matizan esta facultad, tales como la de Egipto, en nombre del Movimiento No Alineado, y la del Brasil, entre otros, que apoyamos, así como propuestas que exigen el doble veto. UN وتمشيا مع روح الواقعية التي يقتضي اﻷمر أن نتسم بها عند النظر في ميزة حق النقض، يحتوي التقرير مقترحات هامة من بلدان أو مجموعات من البلدان بإدخال بعض التعديــلات علـى ذلــك الحق، كالاقتراح المقدم من مصر، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، والاقتراح المقدم من البرازيل.
    Mi delegación también opina que, tal como declaró el representante de Colombia en nombre del Movimiento No Alineado, la Comisión quizás desee promover esa medida de racionalización examinando, en el debate estructurado varias cuestiones como grupos de temas y los proyectos de resolución relativos a esos grupos de temas. UN وكما قال ممثل كولومبيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، يرى وفدي أن اللجنة قد ترغب في دعم هذه الخطوة الترشيدية عن طريق مناقشة عدد من المسائل في المناقشات المنظمة باعتبارها مجموعة من البنود أو عناقيد منها، ومناقشة ما يتصل بها من قرارات في إطار هذه المجموعات من البنود.
    Mi delegación adhiere a la declaración hecha por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento No Alineado y a la que formulara el representante de Nigeria en nombre del Grupo de Estados de África. UN ووفد بلادي يؤيد ما جاء في كلمة مندوب إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز وكلمة مندوب نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    En primer lugar, mi delegación adhiere en su totalidad a la declaración hecha el lunes por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento No Alineado. UN ووفدي يؤيد بادئ بدء، البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، يوم الاثنين.
    Mi delegación adhiere a las declaraciones hechas por las delegaciones de Indonesia y Nigeria en nombre del Movimiento No Alineado y el Grupo de Estados de África, respectivamente. UN يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما وفد إندونيسيا ووفد نيجيريا باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية، على التوالي.
    Indonesia se suma a las declaraciones formuladas por mi delegación en nombre del Movimiento No Alineado y por la delegación de Myanmar en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وتؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به وفدي باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به وفد ميانمار باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Quiero dejar constancia de que Filipinas apoya sin reservas los proyectos de resolución que acaba de presentar el representante de Indonesia en nombre del Movimiento No Alineado, y expresar nuestro reconocimiento a dicho representante por el arduo trabajo que ha llevado a cabo; ha sido una tarea difícil para él, y todos encomiamos sus esfuerzos. UN أود أن أعرب عن تأييــد الفلبيــن دون أي تحفظ لمشروع القرار الذي عرضه للتو ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، وأن أعترف بالعمل الشاق الذي قام به هذا الممثل، فقد كانت مهمة شاقة بالنسبة له، ونشيد جميعنا بجهوده.
    En ese sentido, nos parece que los documentos que han presentado este año Egipto, en nombre del Movimiento No Alineado, y México constituyen una buena base para la prosecución de los debates. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نعتقد أن الورقتين اللتين قدمتهما هذا العام المكسيك، ومصر نيابة عن حركة عدم الانحياز، توفران أساسا طيبا للمزيد من المناقشة.
    El Sr. Wolfe (Jamaica), hablando en nombre del Movimiento No Alineado, dice que está de acuerdo en que se debe destacar más el papel de la Comisión en todo el mundo, y subraya la importancia de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz en 2009 para tener éxito sobre el terreno. UN 30 - السيد وولف (جامايكا): تحدَّث نيابة عن حركة عدم الانحياز وأعرب عن اتفاقه مع الرأي القائل بأنه يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لدور اللجنة في جميع أنحاء العالم، وأكد أهمية مكتب دعم بناء السلام في عام 2009 بالنسبة لتحقيق النجاح على أرض الواقع.
    7. El Sr. Awad (Egipto) hablando en nombre del Movimiento No Alineado, solicita que se suspenda la sesión a fin de que sus miembros puedan celebrar breves consultas. UN 7 - السيد عوض (مصر): طلب، متحدثا باسم حركة بلدان عدم الانحياز، تعليق الجلسة من أجل تمكين حركة عدم الانحياز من عقد مشاورات موجزة.
    En esa declaración, en nombre del Movimiento No Alineado, acogió con satisfacción la aprobación por unanimidad de la resolución 1515 (2003) del Consejo de Seguridad, en la que hace suya la hoja de ruta, propuesta por el Cuarteto, y basada en la operación para el logro de una solución biestatal permanente del conflicto israelo-palestino y exhorta a las partes a cumplir sus obligaciones. UN وقد رحب في ذلك البيان، باسم حركة بلدان عدم الانحياز، باعتماد مجلس الأمن بالإجماع للقرار 1515 (2003) الذي يقر خارطة الطريق القائمة على الأداء التي وضعتها المجموعة الرباعية والتي ستفضي إلى حل دائم للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني يقوم على أساس وجود دولتين، ويهيب بالأطراف أن تفي بالتزاماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد