ويكيبيديا

    "en nombre del sistema de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باسم منظومة الأمم
        
    • نيابة عن منظومة اﻷمم
        
    • بالنيابة عن منظومة اﻷمم
        
    La Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General de las Naciones Unidas, inauguró la reunión en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN كارينغتون. وافتتحت الاجتماع السيدة لويز فريشيت نائبة الأمين العام، باسم منظومة الأمم المتحدة.
    Ese saldo está relacionado con la cuenta corriente, que se utilizó para asentar los pagos hechos por las Naciones Unidas en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المدفوعات التي سددتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    La declaración introductoria en nombre del sistema de las Naciones Unidas estuvo a cargo del Secretario General. UN وقام الأمين العام بإلقاء البيان الافتتاحي باسم منظومة الأمم المتحدة.
    Generalmente, han sido los asesores en remoción de minas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz quienes han realizado esa evaluación en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN وبوجه الاجمال، يؤدي مستشارو نزع اﻷلغام العاملون في ادارة عمليات حفظ السلم هذه الوظيفة نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    Hablando en nombre del sistema de las Naciones Unidas en conjunto y del Fondo de Población de las Naciones Unidas en particular, puedo asegurarles que estamos dispuestos a proporcionar todo el asesoramiento y la asistencia que podamos, cuando quiera y como quiera que lo soliciten. UN وأستطيع أن أؤكد لكم، بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة ككل وعن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة خاصة، أننا على استعداد لتوفير كل ما نستطيع من مشورة ومساعدة، حينما وكيفما تطلبونها.
    Ese saldo estaba relacionado con la cuenta corriente, que se utilizaba para asentar los pagos hechos por las Naciones Unidas en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المبالغ التي دفعتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    La junta aprueba las declaraciones de políticas en nombre del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN والمجلس هو الجهة التي توافق على البيانات السياسية الصادرة باسم منظومة الأمم المتحدة ككل.
    En 2009, el PNUD recibió 1.200 millones de dólares de nuevas contribuciones en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2009، تلقى البرنامج، باسم منظومة الأمم المتحدة، مساهمات جديدة من الجهات المانحة قيمتها 1.2 بليون دولار.
    El PNUD administra el Fondo en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN ويدير البرنامج الإنمائي الصندوق باسم منظومة الأمم المتحدة.
    Moviliza a voluntarios en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقوم البرنامج بحشد المتطوعين باسم منظومة الأمم المتحدة.
    En el marco se delinean además las funciones programáticas y de desarrollo operacional del PNUD y las funciones realizadas en nombre del sistema de las Naciones Unidas y en apoyo a éste. UN كذلك، يحدد الإطار الدور الإنمائي البرنامجي والتنفيذي للبرنامج الإنمائي والمهام التي يؤديها باسم منظومة الأمم المتحدة ودعماً لها.
    En la ceremonia participarán representantes de alto nivel del país anfitrión y formularán declaraciones el Secretario General de las Naciones Unidas, en nombre del sistema de las Naciones Unidas, y otros dignatarios. UN وبالإضافة إلى حفل الافتتاح بمشاركة ممثلين رفيعي المستوى من البلد المضيف، سوف يستمع المشاركون إلى بيانات من الأمين العام للأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة ومن شخصيات بارزة أخرى.
    :: Se pidió el apoyo de donantes, entre otras cosas con respecto al fondo fiduciario de donantes múltiples gestionado por el PNUD en nombre del sistema de las Naciones Unidas; UN :: دعوة الجهات المانحة إلى تقديم الدعم فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باسم منظومة الأمم المتحدة؛
    No obstante, al 31 de julio la FAO aún aguardaba la autorización del Gobierno del Iraq para realizar un estudio en todo el país en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN بيد أن منظمة الأغذية والزراعة كانت لا تزال في 31 تموز/يوليه تنتظر موافقة حكومة العراق على إجراء دراسة استقصائية على نطاق البلد، باسم منظومة الأمم المتحدة.
    En el Iraq, el UNICEF desempeñó un papel fundamental en la coordinación de la evaluación de las necesidades de reconstrucción en nombre del sistema de las Naciones Unidas junto con el Banco Mundial, y la oficina del UNICEF en el país se encargó de la evaluación de las necesidades de agua y servicios sanitarios a la vez que desempeñó una labor fundamental en la evaluación de las necesidades prioritarias de educación, salud y nutrición. UN وفي العراق، أدت اليونيسيف دورا قياديا في تنسيق تقييم احتياجات إعادة التعميـر باسم منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي، وقاد المكتب القطري لليونيسيف عملية تقييم الاحتياجات للمياه والصرف الصحي، ويؤدي دورا رئيسيا في تقييم الاحتياجات ذات الأولوية المتعلقـة بالتعليم والصحة والتغذية.
    En los países, los objetivos de desarrollo del Milenio están coordinados por el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en nombre del sistema de las Naciones Unidas, y las oficinas del PNUD y los coordinadores residentes de las Naciones Unidas se encargarán de la animación del proceso, de la promoción y de garantizar la participación de los organismos y programas pertinentes de las Naciones Unidas. UN وتنسق الأهداف على الصعيد القطري من جانب عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك باسم منظومة الأمم المتحدة، ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويكلَّف ممثلو الأمم المتحدة المقيمون بتحريك العملية والدعوة لها وضمان مشاركة وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة.
    El Secretario General pronunció la declaración de apertura en nombre del sistema de las Naciones Unidas y dijo que la reforma del sector tenía por objeto lograr instituciones de seguridad eficaces, responsables y sostenibles que funcionaran en el marco del estado de derecho y el respeto de los derechos humanos. UN وأدلى بالبيان الافتتاحي باسم منظومة الأمم المتحدة الأمين العام الذي قال إن الغرض من إصلاح قطاع الأمن هو إنشاء مؤسسات أمنية فعالة وخاضعة للمساءلة ودائمة تعمل ضمن إطار سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    La resolución 63/232 de la Asamblea General, relativa a las actividades operacionales para el desarrollo, reafirmó el papel que desempeña el PNUD en nombre del sistema de las Naciones Unidas en la gestión de la función del coordinador residente. UN وقد كررت الجمعية العامة، في قرارها 63/232 بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، التأكيد على الدور الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي باسم منظومة الأمم المتحدة في إدارة مهمة المنسق المقيم.
    Era difícil establecer diferencias concretas entre las responsabilidades del propio PNUD y la actuación del PNUD en nombre del sistema de las Naciones Unidas con respecto al sistema de coordinadores residentes. UN وقال إن من الصعب الفصل فصلا حادا بين مسؤوليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفسه والمسؤوليات التي يضطلع بها البرنامج نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بنظام المنسق المقيم.
    Era difícil establecer diferencias concretas entre las responsabilidades del propio PNUD y la actuación del PNUD en nombre del sistema de las Naciones Unidas con respecto al sistema de coordinadores residentes. UN وقال إن من الصعب الفصل فصلا حادا بين مسؤوليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفسه والمسؤوليات التي يضطلع بها البرنامج نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بنظام المنسق المقيم.
    Hablando en nombre del sistema de las Naciones Unidas en conjunto y del Fondo de Población de las Naciones Unidas en particular, puedo asegurarles que estamos dispuestos a proporcionar todo el asesoramiento y la asistencia que podamos, cuando quiera y como quiera que lo soliciten. UN وأستطيع أن أؤكد لكم، بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة ككل وعن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة خاصة، أننا على استعداد لتوفير كل ما نستطيع من مشورة ومساعدة، حينما وكيفما تطلبونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد