ويكيبيديا

    "en nuakchot" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في نواكشوط
        
    • وفي نواكشوط
        
    Entiendo que dicho Grupo se reunirá de nuevo en Nuakchot (Mauritania) en los próximos días. UN وأفهم أن الفريق سيجتمع مرة أخرى في نواكشوط في موريتانيا في الأيام المقبلة.
    Se encuentran presentes, sobre todo, en Nuakchot y Nuadibú y trabajan en los sectores de la industria, la construcción, los servicios y la cooperación bilateral y multilateral. UN ويوجدون أساساً في نواكشوط ونواديبو ويعملون في مجالات الصناعة والبناء والخدمات والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    La Oficina en el país se establecerá en Nuakchot a finales de 2010. UN وسيقام المكتب القطري في نواكشوط بحلول نهاية عام 2010.
    La Association mauritanienne pour la santé de la mère et de l ' enfant se creó en 2000 en Nuakchot para promover la salud reproductiva de las mujeres como derecho. UN أنشئت الجمعية الموريتانية لصحة الأم والطفل في عام 2000 في نواكشوط لتعزيز الصحة الإنجابية للمرأة باعتباره حقا من حقوقها.
    Se ha puesto en marcha un sistema de distribución de lotes de alimentos, cuyos únicos beneficiarios actuales son los pacientes sometidos a seguimiento en Nuakchot. UN ويجري حاليا أيضا توزيع المواد الغذائية على المصابين. ولا يشمل ذلك حاليا سوى المصابين في نواكشوط.
    Actualmente, el Grupo está presidido por el Gobierno de Mauritania y recibe el apoyo de una secretaría con sede en Nuakchot. UN وترأس المجموعة في الوقت الراهن حكومة موريتانيا وتساعدها أمانة يوجد مقرها في نواكشوط.
    Ese tema fue abordado en un simposio que se celebró recientemente en Nuakchot (Mauritania), en colaboración con la Unión del Magreb Arabe. UN وقد جرى تناول هذا الموضوع في ندوة عقدت مؤخرا ، في نواكشوط ، موريتانيا ، بالتعاون مع اتحاد المغرب العربي .
    Entre otros acontecimientos significativos se cuentan las reuniones subregionales de los centros nacionales de enlace celebradas en Nuakchot y Asmara, que permitieron un intercambio útil de experiencia. UN ومن بين اﻷحداث الهامة اﻷخرى اجتماعان من الاجتماعات دون اﻹقليمية لجهات الوصل الوطنية، عُقدا في نواكشوط وأسمرا، سمح كلاهما بتبادل مفيد للخبرات.
    Asimismo, Mauritania dio su consentimiento a la apertura de una oficina de la ACNUDH en Nuakchot, que actuará a nivel subregional y facilitará la consolidación de la jurisprudencia y el estado de derecho. UN وعلاوة على ذلك، وافقت موريتانيا على افتتاح مكتب للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في نواكشوط سيؤدي دوراً على الصعيد دون الإقليمي وسيسهل توحيد الاجتهاد القضائي وسيادة القانون.
    El grupo central de países, reunido en Nuakchot el 8 de abril de 2012, también rechazó esta pretendida declaración de independencia. UN ورفضت أيضا بلدان الميدان المجتمعة في نواكشوط في 8 نيسان/أبريل 2012 إعلان الاستقلال المزعوم.
    El Comité está preocupado además por las denuncias recibidas, según las cuales las autoridades competentes del Estado parte tardaron en iniciar las investigaciones por las denuncias de tortura presentadas en 2011 y 2012 en Nuakchot, Kaédi y Ould Yengé. UN ويساور القلق اللجنة إزاء الادعاءات التي وردتها بتأخر السلطات المختصة في الدولة في مباشرة التحقيق في ادعاءات بشأن حالات تعذيب أُبلغ عنها في عامي 2011 و2012 في نواكشوط وكيهيدي وولد ينجه.
    El Comité está preocupado además por las denuncias recibidas, según las cuales las autoridades competentes del Estado parte tardaron en iniciar las investigaciones por las denuncias de tortura presentadas en 2011 y 2012 en Nuakchot, Kaédi y Ould Yengé. UN ويساور القلق اللجنة إزاء الادعاءات التي وردتها بتأخر السلطات المختصة في الدولة في مباشرة التحقيق في ادعاءات بشأن حالات تعذيب أُبلغ عنها في عامي 2011 و2012 في نواكشوط وكيهيدي وولد ينجه.
    1993: Seleccionado por el Director de la Oficina Nacional de Habices para traducir las actas de un seminario regional celebrado en Nuakchot sobre el azaque, organizado por el Banco Islámico de Desarrollo. UN 1993: اختاره مدير الديوان الوطني للأوقاف لترجمة أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدها في نواكشوط البنك الإسلامي للتنمية في موضوع الزكاة.
    Mientras se encontraba en Nuakchot, mi Enviado Personal se reunió asimismo con varios exmiembros del Frente Polisario que criticaron a la dirección actual de la organización. UN واجتمع مبعوثي الشخصي أثناء وجوده في نواكشوط أيضا بعدد من الأعضاء السابقين في جبهة البوليساريو الناقدين للتوجه الحالي للمنظمة.
    También expresaron su profunda gratitud al Gobierno y al pueblo de Mauritania por su generosa hospitalidad, su cálida acogida y la cortesía con que habían sido tratados durante toda su estancia en Nuakchot. UN وأعربوا أيضا عن خالص امتنانهم لموريتانيا حكومةً وشعبًا على ما لقوهُ من كرم الضيافة وحسن الاستقبال والحفاوة طوال مدة إقامتهم في نواكشوط.
    Los días 7 y 8 de noviembre el Secretario General fue recibido en Nuakchot por el Presidente de la República Islámica de Mauritania, Maaouya Ould Sid́Ahmed Taya, y se entrevistó con el Primer Ministro y otros altos funcionarios del Gobierno de Mauritania. UN ٣١ - وفي يومي ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، استقبل اﻷمين العام في نواكشوط من قبل معاوية ولد سيدي أحمد الطايع رئيس جمهورية موريتانيا اﻹسلامية، واجتمع مع رئيس الوزراء، ومع كبار المسؤولين في الحكومة الموريتانية.
    - en Nuakchot, en julio de 1994 y en Dakar, en noviembre de 1994, para determinar los temas prioritarios comunes a los países de habla francesa, así como las estrategias de acción; UN - في نواكشوط في تموز/يوليه 1994 وفي داكار تشرين الثاني/نوفمبر 1994 من أجل تحديد المواضيع التي تتسم بالأولوية وتشارك فيها الجماعة الفرانكفونية بالإضافة إلى استراتيجيات العمل؛
    - Convenio general de cooperación en materia de justicia entre la República de Malí y la República Islámica de Mauritania, firmado en Nuakchot el 25 de julio de 1963; UN - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وجمهورية موريتانيا الإسلامية، الموقعة في نواكشوط في 25 تموز/يوليه 1963؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد