ويكيبيديا

    "en nuestra labor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عملنا
        
    • في أعمالنا
        
    • وفي عملنا
        
    • في مساعينا
        
    • في جهودنا
        
    • لعملنا
        
    • على عملنا
        
    • من عملنا
        
    • خلال عملنا
        
    • لنا في هذا المسعى
        
    • وإذ نعمل
        
    • في أعمال مؤتمرنا
        
    • من أعمالنا
        
    Aguardo con interés las sesiones que celebraremos en las dos próximas semanas, durante las cuales espero que podamos lograr progresos sustanciales en nuestra labor. UN إنني أتطلع قدما إلى الجلسات التي سنعقدها على مدى اﻷسبوعين المقبلين اللذين آمل أن نحقق خلالهما تقدما كبيرا في عملنا.
    Esperamos que ese impulso nos lleve a adelantar en nuestra labor de este año aquí y en otros foros importantes de desarme. UN ونرجو لهذا الزخم أن يدفع بنا الى اﻷمام في عملنا هذه السنة وكذلك في محافل نزع السلاح الهامة اﻷخرى.
    Estoy seguro de que bajo su experimentada dirección lograremos progresos sustantivos en nuestra labor. UN وإني لواثق من أننا، تحت قيادته المحنكة، سنحقق تقدما كبيرا في عملنا.
    ¿Puedo entender que la Conferencia decide invitar a estos Estados a participar en nuestra labor de conformidad con el reglamento ? UN فهل لي إن أعتبر أن المؤتمر يقرر أن يدعو هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    en nuestra labor colaboramos efectivamente con las Naciones Unidas, fundamentalmente por conducto de sus órganos especializados y del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ونحن نتعاون في أعمالنا مع اﻷمم المتحدة، تعاونا فعالا وذلك أساسا من خلال أجهزتها المتخصصة وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Quisiera concentrarme en un número limitado de cuestiones a las que Noruega considera que sería preciso dar prioridad en nuestra labor. UN وأود أن أركز على عدد محدود من القضايا التي ترى النرويج أنه ينبغي إيلائها أولوية خاصة في عملنا.
    ¿Puedo considerar que la Conferencia decide, de conformidad con su reglamento, invitar a estos Estados a participar en nuestra labor? UN هل أفهم من هذا أن المؤتمر قرّر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في عملنا وفقا للنظام الداخلي؟
    Tenemos que esforzarnos por estar a la altura de este mandato en nuestra labor cotidiana. UN وينبغي لنا أن نجتهد لكي نرتقي إلى مستوى هذه الولاية في عملنا اليومي.
    Sin embargo, deseo hacer algunos comentarios sobre mi propuesta, encaminada a facilitar y racionalizar la participación de las organizaciones no gubernamentales en nuestra labor. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على اقتراحي. إنه يهدف إلى تيسير وترشيد مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملنا.
    Confiamos en que, bajo su competente dirección, podremos lograr resultados importantes en nuestra labor. UN ونثق بأننا تحت قيادتكم المقتدرة سنتمكن من تحقيق نتائج هامة في عملنا.
    Desearía invitar a esos Estados a que reanudasen su participación activa en nuestra labor con miras a luchar contra la injusticia que constituye el apartheid. UN وأود أن أدعوها هنا الى أن تستأنف مشاركتها الفاعلة في عملنا لصالح ما يمثله الفصل العنصري من ظلم.
    Por lo tanto, esperamos sinceramente que las Potencias Administradoras cooperen con nosotros en nuestra labor y consideren nuestros nuevos métodos de trabajo. UN ونحن نأمل، إذن، أملا صادقا في أن تتعاون الدول القائمة باﻹدارة معنــا في عملنا وأن تنظر في طرائق عملنا الجديدة.
    Esto debería alentarnos en nuestra labor en pro de la causa del desarme, que todos compartimos. UN وهذا ينبغي أن يشجعنا في عملنا من أجل قضيــة نــزع الســلاح، وهــي قضية نؤيدها جميعا.
    Estamos seguros de que bajo su liderato podremos tener éxito en nuestra labor. UN ونحن واثقون بأن النجاح سيحالفنا في أعمالنا في ظل قيادتكم.
    Si nos ayudan en nuestra labor, conservémoslos. UN إن كانت تساعد في أعمالنا دعونا نتمسك بها أما إن اعترضت الطريق فلنرمها خارجا.
    Las tareas que tenemos por delante exigen ciertamente una adecuada representación de la comunidad internacional en nuestra labor. UN ومن الواضح ان المهام التي تنتظرنا تتطلب تمثيلا كافيا للمجتمع الدولي في أعمالنا.
    Si los progresos que hagamos en nuestra labor resultaran inadecuados, deberíamos intentar imprimirles un nuevo impulso que habría de mantenerse hasta alcanzar el objetivo final. UN وإذا اعتُبر التقدم الراهن في أعمالنا غير كاف، فإنه يجب علينا أن نحاول إيجاد زخم جديد يجب مواصلته حتى بلوغ الهدف المرجو.
    en nuestra labor aquí en las Naciones Unidas, seamos tan prácticos y concretos como sea posible y organicémonos de tal manera que podamos alcanzar resultados. UN وفي عملنا هنا في الأمم المتحدة، فلنكن عمليين ومحددين قدر المستطاع ولننظم أنفسنا لكي نحقق النتائج المتوخاة.
    Nuestra nación desea que nuestros vecinos y el mundo nos ayuden en nuestra labor por lograr la reconciliación nacional y la paz. UN وأمتنا يسعدها أن يقوم جيراننا والعالم بتقديم المساعدة إلينا في مساعينا الرامية إلى إحلال المصالحة الوطنية والسلام.
    Es este un hito histórico en nuestra labor para reducir la amenaza nuclear a fin de crear un mundo seguro. UN وهذا معلَم تاريخي في جهودنا الرامية الى الحد من الخطر النووي والى بناء عالم آمن.
    No me queda sino esperar que estas buenas relaciones personales resulten útiles en nuestra labor, que tiene consecuencias de tan gran alcance para nuestro futuro común. UN وكل ما آمله هو أن تغدو هذه العلاقة الشخصية الطيبة مفيدة لعملنا الذي تترتب عليه آثار بعيدة المدى للغاية بالنسبة لمستقبلنا المشترك.
    Algunas de las propuestas debatidas parecen ser de naturaleza técnica; algunas sugieren cambios estruc- turales más profundos en nuestra labor. UN وتبدو بعض المقترحات التي جرت مناقشتها ذات طابع تقني؛ بينما يقترح بعضها إجراء تغييرات هيكلية عميقة على عملنا.
    Lo tendremos muy en cuenta en todo momento en nuestra labor. UN وسنصون ذلك ونراعيه في أية لحظة من عملنا.
    en nuestra labor de auditoría no se detectó ningún pago de este tipo. UN ولم تكتشف أي إكراميات خلال عملنا في مراجعة الحسابات.
    En el informe del Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas, establecido por el Secretario General, se hacen un claro análisis y una serie de recomendaciones que nos ayudarán mucho en nuestra labor. UN ولقد قدمت لنا فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة، التي أنشأها اﻷمين العام، تحليلا واضحا وتوصيات واضحة ستكون عونا كبيرا لنا في هذا المسعى.
    en nuestra labor conjunta de construir una Europa más integrada y segura, nos comprometemos a acelerar las negociaciones para adaptar el Tratado a las circunstancias cambiantes. UN وإذ نعمل معا في بناء أوروبا أكثر تكاملا وأمنا، فإننا ملتزمان بالتعجيل بالمفاوضات لتطويع المعاهدة للظروف المتغيرة.
    Deseo someter a decisión las solicitudes presentadas por Estados no miembros de la Conferencia para participar en nuestra labor. UN يتعين علي أن أعرض طلبات الاشتراك في أعمال مؤتمرنا المقدمة من جانب دول ليست أعضاء فيه من أجل اتخاذ قرار بشأنها.
    En otras palabras, evitaremos ser demasiados descriptivos, y opino que hay que evitar ir demasiado lejos en lo descriptivo y que hay que velar asimismo por no excluir nada a priori en nuestra labor. UN وبعبارة أخرى، فإننا سنتجنب الإفراط في الإملاءات، وأعتقد أن من الضروري تجنب ذلك، ويجب أن نتأكد في الوقت ذاته من عدم إقصاء أي أمر من أعمالنا مبدئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد