ويكيبيديا

    "en nuestra política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سياستنا
        
    • في سياساتنا
        
    • لسياستنا
        
    La aplicación de este plan maestro requiere grandes cambios en nuestra política nacional. UN وينطوي تنفيذ هذه الخطة اﻷساسية على تغيير كبير في سياستنا الوطنية.
    Concedemos especial importancia a la elaboración de medidas bilaterales que fomenten la confianza, esfera que consideramos prioritaria en nuestra política exterior. UN ونعلق أهمية خاصة على وضع تدابير ثنائية لبناء الثقة ونعتبر أن هذا المجال يتسم بالأولوية في سياستنا الخارجية.
    Las sanciones continúan siendo uno de los instrumentos más eficientes en nuestra política de aislamiento. UN ولا تزال الجزاءات إحدى اﻷدوات البالغة الكفاءة في سياستنا لتحقيق هذا العزل.
    Nuestra agenda de desarme también se ve reflejada en nuestra política interior. UN وينعكس جدول أعمالنا بشأن نزع السلاح أيضا في سياساتنا الداخلية.
    Hemos introducido cambios, donde ha procedido, en nuestra política de desarrollo, incluso en los programas y en los marcos institucionales y organizativos. UN وقد أدخلنا تغييرات كلما دعت الضرورة في سياساتنا الإنمائية، بما في ذلك البرامج والأطر المؤسسية والتنظيمية.
    Alemania, mi país, debe su unificación a la confianza depositada por el mundo en nuestra política de reconciliación y de buena vecindad. UN وبلدي، ألمانيا، مدين بوحدته للثقة التي أولاها العالم لسياستنا القائمة على المصالحة وحسن الجوار.
    Ha sido ésta una premisa central de nuestra política de seguridad nacional, reflejada en nuestra política exterior y en nuestra política nuclear. UN وهذه عقيدة مركزية في سياسة أمننا الوطني على النحو الذي يظهر في سياستنا الخارجية وفي سياستنا النووية.
    Se integra en nuestra política social, que proporciona seguridad básica a todos los ciudadanos por medio de un sistema de prestaciones generales. UN وهي مدمجة في سياستنا الاجتماعية التي توفر لكل إنسان اﻷمن اﻷساسي من خلال نظام استحقاقات عامة.
    Se han hecho progresos considerables en pro del logro de algunas metas establecidas en nuestra política en materia de educación. UN كما أُحرز تقدم كبير نحو تحقيق أهداف تعليمية معينة، محددة في سياستنا التعليمية.
    La guerra sucia no tiene cabida en nuestra política. UN فــلا يوجــد مكان لحــرب قذرة في سياستنا.
    Los compromisos contenidos en el Programa de Acción encuentran su total reflejo en nuestra política nacional de población. UN وتجد الالتزامات الواردة في برنامج العمل صدى كاملا لها في سياستنا الوطنية للإسكان.
    en nuestra política exterior, las Bahamas están a favor de la paz con todas las naciones y procuramos evitar los enfrentamientos ideológicos. UN في سياستنا الخارجية، تؤمن جزر البهاما بالسلام مع جميع الدول، ونسعى لتجنب المعارك الأيديولوجية.
    Las Naciones Unidas ocupan un lugar especial en nuestra política exterior. UN إن الأمم المتحدة تحتل مكانة خاصة في سياستنا الخارجية.
    Mi Gobierno revisará su posición e insta a aquellos que se inmiscuyen en nuestra política exterior a respetarnos como sus iguales. UN وستعيد حكومة بلدي النظر في موقفها وتدعو مَن يتدخلون في سياستنا الخارجية إلى احترامنا باعتبارنا متساوين.
    Declaro aquí que en nuestra política exterior aseguraremos la estabilidad de nuestros compromisos con los inversores y la comunidad empresaria de todo el mundo. UN وأعلن هنا أننا سنعمل في سياستنا الخارجية على ضمان استقرار التزاماتنا تجاه المستثمرين وأوساط الأعمال التجارية في جميع أنحاء العالم.
    Los derechos de la mujer han tenido una especial relevancia en nuestra política exterior y Chile ha tenido un rol activo en la promoción de sus derechos humanos. UN تكتسي حقوق المرأة أهمية خاصة في سياستنا الخارجية وتضطلع شيلي بدور فعال في تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    Lamentablemente, seguimos pensando que dicho proyecto no cumple los criterios de equidad y de verificabilidad efectiva previstos en nuestra política Espacial Nacional. UN وللأسف، ما زلنا نرى أن هذه المعاهدة لا تلبي معياري الإنصاف والتحقق الفعلي المحددين في سياستنا الوطنية للفضاء.
    Pero muy pocas veces articulamos y defendemos y discutimos aquellos grandes interrogantes morales en nuestra política. TED لكننا نادراً جداً نعبّر و ندافع ونجادل حول هذه الأسئلة الأخلاقية الكبيرة في سياستنا.
    Esto es prioritario en nuestra política nacional en Portugal; ante todo, los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهذه هي أولويتنا في سياساتنا الداخلية في البرتغال؛ نعم، إن الأهداف الإنمائية للألفية هي في قمة أولوياتنا.
    La educación primaria seguirá ocupando un lugar destacado en nuestra política de promoción de la educación. Alemania abogará por una educación primaria de alta calidad que sea accesible sin discriminación. UN وسوف يظل التعليم الابتدائي يشغل مكانا رئيسيا في سياساتنا الخاصة بالنهوض بالتعليم، وسوف تدعو ألمانيا إلى توفير التعليم الابتدائي الجيد وتيسير الحصول عليه بدون تمييز.
    Como se establece en nuestra política nacional sobre el espacio, los Estados Unidos están comprometidos con la exploración pacífica del espacio y con que todas las naciones hagan uso del espacio con fines pacíficos. UN وكما هو معلن في سياساتنا الفضائية الوطنية، تلتزم الولايات المتحدة باستكشاف الفضاء للأغراض السلمية واستعمال جميع الدول للفضاء في أغراض سلمية.
    La defensa y promoción de los derechos humanos es prioritaria en nuestra política exterior. UN إن الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها مجال أولوية لسياستنا الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد