ويكيبيديا

    "en nuestros corazones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قلوبنا
        
    • فى قلوبنا
        
    • بقلوبنا
        
    • وفي قلوبنا
        
    • في قلوبِنا إلى
        
    • داخل قلوبنا
        
    • وقلوبنا
        
    Creo que hablo por todos en Scotland Yard cuando digo que, por más lejos que esté del trono, siempre será primero en nuestros corazones. Open Subtitles لقد تكلمت معنا جميعا في سكوتلاند يارد و عندها قلت أنك مهما كنت بعيد عن العرش ستظل الأول في قلوبنا
    - Eso intento. Todos sabemos lo que estamos sintiendo en nuestros corazones. Open Subtitles أظنّ أنّنا نعرفُ جميعاً ما نشعرُ به في قلوبنا الآن.
    Y así, en nuestros corazones hay lugar para Dios necesitamos la víctima. Open Subtitles لكن لكي نخلق مكانا للرب في قلوبنا للأبد نحتاج للتضحية
    Queremos que sepa que se lo agradecemos y siempre estará en nuestros corazones. Open Subtitles نريدك أن تعلم ، أننا سنكون مُمتنين لك الى الأبد، وسوف تظل فى قلوبنا دائمآ.
    La mantendremos viva en nuestros corazones y en nuestras plegarias así debe ser. Open Subtitles سنجعلها حيـة بقلوبنا و بصلاواتنـا وهذا الذي يجب أن يصير
    No importa donde vivamos una vez que lo tenemos a Él en nuestros corazones. Open Subtitles لا يهم المكان الذي نعيش فيه مرة واحدة لدينا له في قلوبنا.
    La memoria del Sr. Koumbairia estará siempre en nuestros corazones. UN إن ذكرى السيد كومبيريا ستبقى دائما في قلوبنا.
    Si no se crea, la llama de esperanza que las Naciones Unidas encen dieron en nuestros corazones perderá incluso la brasa vacilante que sólo mantiene vivo nuestro compromiso con el internacionalismo. UN وما لم يحدث ذلك، فإن جذوة اﻷمل التي أشعلتها اﻷمم المتحدة في قلوبنا ستخبو وتفقد حتى ومضتها اﻷخيرة التي لم يُبق عليها سوى التزامنا بالمبادئ الدولية.
    La llama de Jerusalén fue llevada en nuestros corazones como una fuente oculta de fe y esperanza. UN وشعلة أورشليم القدس ظلت محمولة في قلوبنا كمصدر خفي لﻹيمان واﻷمل.
    No obstante, a pesar de la gran tristeza que albergamos en nuestros corazones por los acontecimientos pasados y actuales, el trabajo habitual de este órgano no puede detenerse. UN ولكن رغم الحزن الشديد في قلوبنا جميعا من الأحداث الأخيرة والمستمرة لا يمكن أن يتعطل العمل العادي في هذه الهيئة.
    A pesar de que el día de hoy marca el fin del Año Internacional de los Voluntarios de 2001, el espíritu del voluntariado perdurará en nuestros corazones. UN ورغم أن اليوم يصادف نهاية السنة الدولية للمتطوعين، 2001، فإن روح العمل التطوعي ستظل حية في قلوبنا.
    La esencia de la creación de una cultura de paz es la prevención de la violencia y de los conflictos, tanto fuera de nosotros como en nuestros corazones y nuestras mentes. UN وجوهر بناء ثقافة سلام هو منع العنف والصراعات، سواء بشكل ظاهري أو في قلوبنا وعقولنا.
    Reservamos un lugar especial en nuestros corazones para aquellos que han dado su vida al servicio de las Naciones Unidas. UN ونحتفظ في قلوبنا بمكانة خاصة للذين قدموا أرواحهم في خدمة الأمم المتحدة.
    Entonces juramos que ellos estarían siempre en nuestros corazones, que no los olvidaríamos jamás. UN وأقسمنا حينئذ على أن يكونوا دائما في قلوبنا وألا ننساهم أبدا.
    No basta con llevar a África en nuestros corazones y en nuestras mentes. UN ولا يكفي أن نحتفظ بأفريقيا في قلوبنا وأفكارنا.
    También los vecinos del Afganistán ocupan un lugar especial en nuestros corazones. UN ولجيران أفغانستان أيضا مكانة خاصة في قلوبنا.
    Creo que hay justicia en nuestros corazones. Open Subtitles فأنا أؤمن بوجود عدالة فى قلوبنا
    Pero seguirán viviendo a través de sus hijos, y en nuestros corazones. Open Subtitles ولكنهم سيظلوا أحياءً فى قلوبنا وفى وجوه أبنائهم
    Guardamos en nuestros corazones el recuerdo de nuestros hermanos caídos... cuya sangre mancha las mismísimas calles por las que hoy caminamos. Open Subtitles فى قلوبنا نحن نحمل ذكرى أخواننا الذين ماتوا والذين تلطخ دمائهم الشوارع
    Pero nunca podemos alcanzar la gracia final mientras haya odio en nuestros corazones por cada uno. Open Subtitles لكن لن نتمكن من تحقيق السمو المطلق إن كانت بقلوبنا عداوة لبعضنا
    Durante ocho temporadas, hemos dejado entrar a los Botwin en nuestras casas, y en nuestros corazones. Open Subtitles لثمان مواسم رحبنا بـ بوتوينز في منازلنا وفي قلوبنا
    Que lo guardaríamos siempre en nuestros corazones. Que nunca lo revelaríamos. Open Subtitles بأنَّ نحن نَبقيه في قلوبِنا إلى الأبد، أبداً لا تَكْشفْه.
    La Biblia dice que el problema está dentro de nosotros, en nuestros corazones y nuestras almas. TED يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا
    en nuestros corazones, rendimos tributo a quienes perecieron en esa horrible masacre y a quienes siguieron con vida pero perdieron a sus seres queridos. UN ونُحَيّي ذكرى من هلكوا في تلك المذبحة الفظيعة، وقلوبنا مع من فقدوا أعزاء لديهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد