La acreditación anticipada tendrá lugar en Nueva York hasta el 30 de mayo. | UN | 42 - تُقبل طلبات الاعتماد المسبق في نيويورك حتى 30 أيار/مايو. |
Podría esperar en Nueva York hasta el juicio. | Open Subtitles | ستكون حرّ أن تظل في نيويورك حتى تاريخ محاكمتك |
De conformidad con su artículo 16, el Protocolo quedó abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, hasta el 16 de agosto de 2000. | UN | ووفقا للمادة 16 من البروتوكول، فإن باب التوقيع عليه يظل مفتوحا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 16 آب/أغسطس 2000. |
De conformidad con su artículo 16, quedará abierto para la firma en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, hasta el 16 de agosto del año 2000. | UN | ووفقا للمادة ١٦ من هذا البروتوكول، يظل باب التوقيع عليه مفتوحا في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك حتى ١٦ آب/أغسطس ٢٠٠٠. |
El Secretario General tendrá a su cargo la custodia en un lugar seguro de la presentación y de sus apéndices y anexos en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el momento en que la Comisión los solicite. | UN | السرِّية يكفل الأمين العام الحفظ الآمن للطلب وملحقاته ومرفقاته في مقر الأمم المتحدة بنيويورك إلى حين احتياج اللجنة إليها. |
1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, hasta el 31 de diciembre de 2003. | UN | 1 - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
De conformidad con su artículo 16, el Protocolo quedó abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, hasta el 16 de agosto de 2000. | UN | ووفقا للمادة 16 من البروتوكول، فإن باب التوقيع عليه ظل مفتوحا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 16 آب/أغسطس 2000. |
La acreditación anticipada de los oficiales de seguridad nacionales se aceptará en Nueva York hasta el 25 de mayo de 2012. | UN | 85 - تقبَل طلبات الاعتماد المسبق لأفراد الأمن الوطنيين في نيويورك حتى 25 أيار/ مايو 2012. |
La Convención y sus protocolos seguirán abiertos a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de diciembre de 2002 y, después de esa fecha, los Estados podrán ser parte en ellos por adhesión. | UN | وستظل الاتفاقية والبروتوكولان مفتوحين للتوقيع بمقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 12 كانون الأول/ديسمبر 2002، وبعد ذلك التاريخ تستطيع الدول الانضمام إليهما بإعلان انضمام. |
La exposición permaneció abierta en la entrada de visitantes de la Asamblea General de las Naciones Unidas, en Nueva York, hasta el 23 de enero de 2004, inclusive, para sensibilizar a los visitantes y al personal de las Naciones Unidas. | UN | وظل المعرض في بهو زوار بالجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك حتى 23 كانون الثاني/يناير 2004، مساعدا على الارتقاء بوعي زوار وموظفي الأمم المتحدة. |
Tras la ceremonia celebrada al efecto el 27 de mayo de 2008, el Protocolo fue abierto a la firma del 27 al 30 de mayo de 2008 en Ginebra, y a continuación, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 30 de junio de 2009. | UN | وعقب حفل توقيع نُظم في 27 أيار/مايو 2008، فُتح باب التوقيع على البروتوكول في الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو 2008 في جنيف، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 30 حزيران/يونيه 2009. |
Debe recordarse que la Convención continúa abierta a su firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 13 de octubre de 1995 (art. 33). | UN | ٢ - وجدير بالتذكير أن الاتفاقية ما زالت معروضة للتوقيع عليها في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك حتى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )المادة ٣٣(. |
Se solicita a los representantes permanentes y observadores que entreguen una lista completa de su delegación, incluidos los cargos y funciones de cada integrante, al Servicio de Protocolo y Enlace en Nueva York hasta el 20 de noviembre de 2008. | UN | فيرجى من الممثلين الدائمين والمراقبين أن يقدموا قوائم كاملة بالوفود المشاركة في المؤتمر، مع الألقاب والمسميات الوظيفية لجميع أعضاء الوفود، إلى دائرة المراسم والاتصال في نيويورك حتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Adoptada en Nueva York por resolución A/RES/55/25, abierta a la firma en el Palazzi di Giustizia en Palermo (Italia), del 12 al 15 de diciembre de 2000 y en la Sede de la ONU en Nueva York hasta el 12 de diciembre de 2002. | UN | الاعتماد في نيويورك بقرار الجمعية العامة A/RES/55/25، وفتحها للتوقيع في قصر العدل في باليرمو، إيطاليا، من 12 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 وفي مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 12 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Por otra parte, con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, se propone establecer en Malí la Oficina del Auditor Residente de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y que se mantengan capacidades de apoyo en la Sede en Nueva York hasta el final del ejercicio presupuestario. | UN | 26 - وبالإضافة إلى ذلك ففي إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، يُقترح أن يُنشأ في مالي مكتب مراجعة الحسابات المقيم التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن يُبقى على قدرات الدعم في المقر في نيويورك حتى نهاية فترة الميزانية. |
En consecuencia, de conformidad con su artículo 29, el Convenio de Minamata sobre el Mercurio se abriría a la firma de los Estados y las organizaciones regionales de integración económica en Kumamoto (Japón), los días 10 y 11 de octubre de 2013, y posteriormente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 9 de octubre de 2014. | UN | وبناء عليه، وعملا بالمادة 29، سيُفتح باب التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي في كوماموتو، اليابان، في 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
En consecuencia, de conformidad con su artículo 29, el Convenio de Minamata sobre el Mercurio se abriría a la firma de los Estados y las organizaciones regionales de integración económica en Kumamoto (Japón) los días 10 y 11 de octubre de 2013, y posteriormente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 9 de octubre de 2014. | UN | وبناء عليه، وعملا بالمادة 29، سيُفتح باب التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي في كوماموتو، اليابان، في 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
En consecuencia, de conformidad con su artículo 29, el Convenio de Minamata sobre el Mercurio se abriría a la firma de los Estados y las organizaciones regionales de integración económica en Kumamoto (Japón) los días 10 y 11 de octubre de 2013, y posteriormente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 9 de octubre de 2014. | UN | وبناء عليه، وعملا بالمادة 29، سيُفتح باب التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي في كوماموتو، اليابان، في 10 و11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados del 12 al 15 de diciembre de 2000 en Palermo (Italia) y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de diciembre de 2002. | UN | 1- يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول من 12 الى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 في باليرمو، ايطاليا، ثم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك حتى 12 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todos los Estados del 12 al 15 de diciembre de 2000 en Palermo (Italia) y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 12 de diciembre de 2002. | UN | 1- يُفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام جميع الدول من 12 الى 15 كانون الأول/ ديسمبر 2000 في باليرمو، ايطاليا، ثم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك حتى 12 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados del 9 al 11 de diciembre de 2003 en Mérida, México, y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 9 de diciembre de 2005. | UN | 1- يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 في ميريدا، المكسيك، ثم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك حتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
El Secretario General tendrá a su cargo la custodia en un lugar seguro de la presentación y de sus apéndices y anexos en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el momento en que la Comisión los solicite. | UN | المرفق الثاني السرِّية يكفل الأمين العام الحفظ الآمن للطلب وملحقاته ومرفقاته في مقر الأمم المتحدة بنيويورك إلى حين احتياج اللجنة إليها. |