Posteriormente, la Organización Consultiva estableció en Nueva York y Viena misiones permanentes de observación ante las Naciones Unidas. | UN | ومن ثم، فقد أنشأت المنظمات الاستشارية بعثتين مراقبتين دائمتين لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفيينا. |
Posteriormente, el Comité Consultivo estableció en Nueva York y Viena misiones permanentes de observación ante las Naciones Unidas. | UN | وفي أعقاب ذلك أنشأت اللجنة الاستشارية بعثتين مراقبتين لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفيينا. |
los períodos de sesiones de la CNUDMI en Nueva York y Viena | UN | اجتماعات الأونسيترال في نيويورك وفيينا بالتناوب |
Sin embargo, el Canadá no apoya la iniciativa de cambiar la larga tradición de alternar las reuniones en Nueva York y Viena. | UN | بيد أن كندا لا تؤيد المبادرة التي ترمي إلى تغيير السنة القديمة المتمثلة في عقد الاجتماعات بالتناوب في نيويورك وفيينا. |
Actualmente se están celebrando reuniones periódicas, alternativamente en Nueva York y Viena, para intercambiar información de todas las fuentes y para planear inspecciones interdisciplinarias. | UN | وقد تقرر اﻵن موعد عقد اجتماعات منتظمة في نيويورك وفيينا على التناوب لتبادل المعلومات المستقاة من جميع المصادر وللتخطيط لعمليات التفتيش المتعددة الاختصاصات. |
En otras tres ocasiones el mes pasado, nuestros representantes en Nueva York y Viena solicitaron al Presidente que modificara su proyecto de programa provisional antes del inicio de la reunión a fin de eliminar dificultades sustantivas. | UN | وفي ثلاث مناسبات أخرى خلال الشهر الماضي ناشد ممثلونا في نيويورك وفيينا الرئيس بتعديل مشروع جدول الأعمال المؤقت الذي قدمه من أجل إزالة الصعوبات الموضوعية قبل بدء الاجتماع. |
Examen de una propuesta presupuestaria presentada por el Secretario General que afecta a la alternancia de los períodos de sesiones de la CNUDMI en Nueva York y Viena | UN | النظر في اقتراح مُتعلِّق بالميزانية قدّمه الأمين العام ويؤثر على نمط عقد اجتماعات الأونسيترال في نيويورك وفيينا بالتناوب |
Esa propuesta del Secretario General implicaría la supresión de la práctica establecida hace años conforme a la cual la Comisión y sus grupos de trabajo celebraban sus períodos de sesiones, de forma alterna, en Nueva York y Viena. | UN | وسوف يترتب على اقتراح الأمين العام وقف الممارسة الراسخة لعقد دورات اللجنة والأفرقة العاملة التابعة لها في نيويورك وفيينا بالتناوب. |
Acoge con agrado la firma de memorandos de entendimiento con instituciones de capacitación en idiomas, y espera que las pasantías ofrecidas en Nueva York y Viena para atraer a traductores e intérpretes jóvenes se extiendan a otros lugares de destino. | UN | ورحب بتوقيع مذكرات تفاهم مع مؤسسات التدريب اللغوي وأعرب عن أمله في أن يمتد إلى مراكز العمل الأخرى التدريب الداخلي المقدم في نيويورك وفيينا لاجتذاب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين المبتدئين. |
Relaciones externas: enlace con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y con los comités encargados de las organizaciones no gubernamentales establecidos en Nueva York y Viena en conexión con el establecimiento y el alcance de los objetivos nacionales y mundiales sobre el envejecimiento para el año 2001. | UN | العلاقات الخارجية: الاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، واللجان التابعة للمنظمات غير الحكومية في نيويورك وفيينا بالاقتران مع تحديد وتحقيق أهداف وطنية وعالمية في مجال الشيخوخة حتى سنة ٢٠٠١. |
A ese respecto, el PNUFID mencionó su asistencia a los comités antinarcóticos de las organizaciones no gubernamentales en Nueva York y Viena en la organización de un foro mundial, que ha de celebrarse en Tailandia en 1994, sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda de drogas. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مساعدته للجان المنظمات غير الحكومية المناهضة للمخدرات في نيويورك وفيينا على تنظيم محفل عالمي يعقد في تايلند عام ١٩٩٤ عن دور المنظمات غير الحكومية في الحد من الطلب على المخدرات. |
Academia de Derecho Internacional de La Haya, Universidad de Columbia, Universidad de Nueva York, Universidad de Duke, Universidad de Yale, Universidad de Pensilvania, Universidad de Houston, Sociedad Egipcia de Derecho Internacional, Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional, Instituto Griego de Derecho Internacional y Academia Internacional de la Paz en Nueva York y Viena. | UN | أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، جامعة كولومبيا، جامعة نيويورك، جامعة ديوك، جامعة يال، جامعة بنسيلفانيا، جامعة هيوستن، الجمعية المصرية للقانون الدولي، الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، المعهد اليوناني للقانوني الدولي، واﻷكاديمية الدولية للسلم في نيويورك وفيينا. |
Se celebran reuniones periódicas de coordinación, alternadamente en Nueva York y Viena, para intercambiar información y planificar inspecciones mixtas. Los expertos de la Comisión visitan periódicamente Viena para actualizar la colección fotográfica del OIEA. | UN | وتعقد اجتماعات تنسيقية دورية، في نيويورك وفيينا بالتناوب، لتبادل المعلومات والتخطيط ﻹجراء عمليات تفتيش متعددة الجوانب ويقوم خبراء اللجنة بزيارات دورية لفيينا لاستكمال المكتبة الفوتوغرافية الموجودة لدى الوكالة. |
De conformidad con el mencionado mandato, el Presidente convocó seis reuniones oficiosas de consulta entre los períodos de sesiones con los miembros de la Comisión entre el 24 de julio de 1996 y el 16 de abril de 1997 en Nueva York y Viena. | UN | ٢ - وعمد الرئيس، وفقا للولاية السالفة الذكر، إلى عقد ستة اجتماعات ﻹجراء مشاورات غير رسمية لما بين الدورتين فيما بين أعضاء اللجنة، وذلك في نيويورك وفيينا خلال الفترة بين ٤٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ و ٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
La Federación de Rusia está dispuesta a prestar asistencia a los Estados que lo soliciten y que no cuenten con una infraestructura jurídica y normativa suficiente; las solicitudes pueden dirigirse a las Misiones Permanentes de la Federación de Rusia en Nueva York y Viena, las embajadas de la Federación de Rusia o el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia | UN | يعلن الاتحاد الروسي استعداده لتقديم المساعدة استجابة لطلبات الدول التي تفتقر إلى الهياكل القانونية والتنظيمية، ويجوز تقديم هذه الطلبات إلى البعثات الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفيينا أو إلى سفارات الاتحاد الروسي أو إلى وزارة الخارجية الروسية. |
En consecuencia, Sri Lanka alienta a la CNUDMI a estudiar nuevos caminos para reforzar su programa de asistencia técnica y superar las limitaciones de recursos que impidieron a muchos países en desarrollo participar en las reuniones de los grupos de trabajo celebradas en Nueva York y Viena. | UN | ولذلك فإن سري لانكا تشجع الأونسيترال على استكشاف سبل جديدة لتعزيز برنامجها للمساعدة التقنية ولمعالجة القيود المفروضة على الموارد التي منعت بلدانا نامية كثيرة من المشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة التي تعقد في نيويورك وفيينا. |
Se observó que esa propuesta del Secretario General implicaría la supresión de la práctica establecida hace años conforme a la cual la Comisión y sus grupos de trabajo celebraban sus períodos de sesiones, de forma alterna, en Nueva York y Viena y, por consiguiente, a partir de 2012, todos los períodos de sesiones de la Comisión y de sus grupos de trabajo tendrían lugar en Viena. | UN | ولوحظ أنه سوف يترتّب على اقتراح الأمين العام وقف الممارسة الراسخة المتمثلة في عقد دورات اللجنة وأفرقتها العاملة في نيويورك وفيينا بالتناوب، ومن ثمّ عقد جميع دورات اللجنة وأفرقتها العاملة في فيينا، وذلك اعتبارا من عام 2012. |
La experiencia de los últimos tres años ha confirmado que sigue revistiendo vital importancia que las misiones permanentes de Nueva York y Viena continúen participando para la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) y para la aceptación de sus textos jurídicos, con arreglo a un plan de reuniones alternas en Nueva York y Viena. | UN | ٨ - أكدت تجربة السنوات الثلاث اﻷخيرة أن المشاركة المستمرة للبعثات الدائمة في نيويورك بمقتضى خطة تناوب الاجتماعات في نيويورك وفيينا لا تزال ذات أهمية حيوية بالنسبة لعمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ومقبولية نصوصها القانونية. |
En su resolución 35/2, de 13 de octubre de 1980, la Asamblea General había invitado al Comité Consultivo a que participara en calidad de observador en sus períodos de sesiones y en sus trabajos. Posteriormente, se establecieron en Nueva York y Viena misiones permanentes de observación del Comité ante las Naciones Unidas. | UN | ٢ - وكانت الجمعية العامة قد دعت في قرارها ٥٣/٢ المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبــر ٠٨٩١، اللجنــة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية للاشتراك في دوراتها وفي أعمالها بصفة مراقب، ثم أنشئت في نيويورك وفيينا بعثتان مراقبتان لدى اﻷمم المتحدة تمثلان اللجنة الاستشارية. |
Conferencias dictadas en foros jurídicos de las siguientes instituciones: Academia de Derecho Internacional de La Haya, Columbia University, Universidad de Nueva York, Duke University, Yale University, Pennsylvania University, Universidad de Houston, Sociedad Egipcia de Derecho Internacional, American Society of International Law, Instituto Griego de Derecho Internacional y la Academia Internacional de la Paz en Nueva York y Viena. | UN | حاضر في اجتماعات قانونية في المؤسسات التالية: أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، جامعة كولومبيا، جامعة نيويورك، جامعة ديوك، جامعة يال، جامعة بنسلفانيا، جامعة هيوستن، الجمعية المصرية للقانون الدولي، الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، المعهد اليوناني للقانون الدولي، واﻷكاديمية الدولية للسلم في نيويورك وفيينا. |
La Asociación asiste a las sesiones periódicas del Comité de ONG sobre el Envejecimiento, en Nueva York y Ginebra, y a las sesiones del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre cuestiones de la Familia, en Nueva York y Viena. | UN | ويحضر الاتحاد الاجتماعات العادية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في كل من نيويورك وجنيف، واجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون الأسرة، في كل من نيويورك وفيينا. |