ويكيبيديا

    "en obligarse por el protocolo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الالتزام بالبروتوكول
        
    • على التقيد بالبروتوكول
        
    • على الارتباط بالبروتوكول
        
    • بالتقيد بالبروتوكول
        
    Hasta la fecha, 61 Estados han notificado su consentimiento en obligarse por el Protocolo. UN وإلى حد الآن، أخطرت 61 دولة بعزمها على الالتزام بالبروتوكول.
    Exhorta a los países que aún no hayan notificado su consentimiento en obligarse por el Protocolo II Enmendado, y en particular a los que son Partes en el Protocolo original, a que lo hagan cuanto antes. UN ويحض البلدان التي لم تعلن بعد عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدّل، ولا سيما البلدان الأطراف في البروتوكول الأصلي، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    48. El PRESIDENTE observa que 42 de los 86 Estados que notificaron al Depositario su consentimiento en obligarse por el Protocolo II Enmendado presentaron en 2006 el informe nacional anual previsto en el artículo 13. UN 48- الرئيس قال إن 42 دولة، من مجموع الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل والبالغ عددها 86 دولة ، قدمت في عام 2006، تقارير سنوية وفقاً للمادة 13.
    85. Sólo nueve de los Estados que respondieron al cuestionario han consentido en obligarse por el Protocolo V de la Convención. UN 85- ولم توافق إلا تسع دول مجيبة على التقيد بالبروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Felicita a los 69 países que han notificado su consentimiento en obligarse por el Protocolo V e insta a los Estados que no lo hayan hecho todavía a que estudien la posibilidad de notificar su consentimiento lo antes posible. UN وأثنى على البلدان التسعة والستين التي أخطرت بموافقتها على التقيد بالبروتوكول الخامس ودعا الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى النظر في اتخاذ هذا الإجراء في أقرب وقت ممكن.
    El Reino de Dinamarca toma nota de la reserva formulada por los Estados Unidos de América al manifestar su consentimiento en obligarse por el Protocolo III, reserva que, en su formulación completa y general, parece contraria al objeto y al fin del Protocolo. UN تحيط مملكة الدانمرك علما بالتحفظ الذي أصدرته الولايات المتحدة الأمريكية لدى موافقتها على الارتباط بالبروتوكول الثالث، وهو التحفظ الذي يبدو، في صيغته الكاملة والعامة، مخالفا لموضوع البروتوكول وغرضه.
    Resulta alentador observar que 19 Estados han ratificado su consentimiento en obligarse por el Protocolo II enmendado desde la celebración de la Primera Conferencia Anual, pero esta cifra sigue siendo pequeña. UN وقال إن ما يبعث على التفاؤل هو أن 19 دولة أعلنت قبولها بالتقيد بالبروتوكول الثاني المعدل منذ المؤتمر السنوي الأول ولكن هذا الرقم لا يزال متواضعاً.
    ii) De los 100 Estados Partes en la Convención sólo Marruecos y el Senegal no han considerado posible hasta ahora expresar su consentimiento en obligarse por el Protocolo I; UN `2` من بين الدول [المائة] الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، هناك دولتان فقط، وهما السنغال والمغرب، لا يريان حتى الآن إمكانية إبداء موافقتهما على الالتزام بالبروتوكول الأول؛
    ii) De los 100 Estados Partes en la Convención sólo Marruecos y el Senegal no han considerado posible hasta ahora expresar su consentimiento en obligarse por el Protocolo I. UN `2` من بين الدول [المائة] الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، هناك دولتان فقط، وهما السنغال والمغرب، لا يريان حتى الآن إمكانية إبداء موافقتهما على الالتزام بالبروتوكول الأول؛
    ii) De los 100 Estados Partes en la Convención sólo Marruecos y el Senegal no han considerado posible hasta ahora expresar su consentimiento en obligarse por el Protocolo I; UN `2` من بين الدول [المائة] الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، هناك دولتان فقط، وهما السنغال والمغرب، لا يريان حتى الآن إمكانية إبداء موافقتهما على الالتزام بالبروتوكول الأول؛
    En un contexto similar, el Gobierno de Dinamarca expresó sus dudas en relación con la interpretación de la reserva formulada por los Estados Unidos al manifestar su consentimiento en obligarse por el Protocolo III de la Convención de Ginebra sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN وعلى نفس المنوال، أعربت الحكومة الدانمركية عما يساورها من شكوك بشأن تفسير التحفظ الذي صاغته الولايات المتحدة عند موافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثالث المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    El Presidente designado también alentó a los Estados que todavía no eran partes a que informaran de si tenían la intención de dar su consentimiento en obligarse por el Protocolo II Enmendado, o sobre las posibles dificultades y problemas que les impedían hacerlo en ese momento. UN وشجع الرئيس المعيّن أيضاً الدول التي لم تصبح أطرافاً بعد على تقديم معلومات عن نواياها بشأن الموافقة على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدَّل، أو بشأن الصعوبات والتحديات المحتملة التي تمنعها من ذلك حالياً.
    Se sugirió que se suprimiera el artículo 5 y se incluyera en el artículo 6 de la propuesta la firma definitiva como uno de los medios de expresar consentimiento en obligarse por el Protocolo, de conformidad con el artículo 12 1) a) de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. UN وورد اقتراح بحذف المادة 5 وإدراج التوقيعات النهائية في المادة 6 بوصفها طريقة من طرق التعبير عن الموافقة على الالتزام بالبروتوكول وفقا للمادة 12 (1) (أ) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    ii) De los 100 Estados Partes en la Convención sólo dos no han considerado posible hasta ahora expresar su consentimiento en obligarse por el Protocolo I; UN `2` من بين الدول المائة الأطراف في الاتفاقية، هناك دولتان طرفان فقط()، لا تريان حتى الآن إمكانية إبداء موافقتهما على الالتزام بالبروتوكول الأول؛
    ii) De los 100 Estados Partes en la Convención sólo dos no han considerado posible hasta ahora expresar su consentimiento en obligarse por el Protocolo I; UN `2` من بين الدول ال100 الأطراف في الاتفاقية، هناك دولتان طرفان فقط() لا تريان حتى الآن إمكانية إبداء موافقتهما على الالتزام بالبروتوكول الأول؛
    19. El Sr. Thammavongsa (República Democrática Popular Lao) afirma que en 2012 la República Democrática Popular Lao ha presentado su instrumento de consentimiento en obligarse por el Protocolo V, así como su primer informe nacional. UN 19- السيد تامّافونغسا (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) قال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قدمت في عام 2012 صك الموافقة على الالتزام بالبروتوكول الخامس وقدمت من قبل تقريرها الوطني الأول.
    Noventa y ocho Estados han convenido en obligarse por el Protocolo II enmendado de la Convención, sobre prohibiciones o restricciones del empelo de minas, armas trampas y otros artefactos, y 82 Estados lo han hecho respecto del Protocolo V de la Convención, sobre los restos explosivos de guerra. UN ووافقت 98 دولة من الدول الأطراف على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، و 82 دولة على الالتزام بالبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الملحق بالاتفاقية().
    61. Australia insta a todas las partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales y otros Estados que no lo hayan hecho todavía a que consientan en obligarse por el Protocolo V lo antes posible. UN 61- وأضاف أن أستراليا تحث جميع الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية والدول الأخرى التي لم تفعل ذلك بعد على الموافقة على التقيد بالبروتوكول الخامس في أقرب وقت ممكن.
    Observa con satisfacción que 76 países han notificado su consentimiento en obligarse por el Protocolo V, insta a los Estados que no lo hayan hecho todavía a que estudien la posibilidad de notificar su consentimiento lo antes posible y felicita calurosamente a la Argentina, el Brasil, el Camerún, Panamá, Polonia y San Vicente y las Granadinas, que se adhirieron al Protocolo V tras la última conferencia anual. UN وأثنى على البلدان الستة والسبعين التي أخطرت بموافقتها على التقيد بالبروتوكول الخامس ودعا الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى النظر في قبول التقيد بهذا الصك في أقرب وقت ممكن وهنّأ بحرارة الأرجنتين والبرازيل والكاميرون وبنما وبولندا وسانت فنسنت وجزر غرينادين، التي أصبحت طرفاً في البروتوكول الخامس بعد المؤتمر السنوي الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد