ويكيبيديا

    "en operaciones de paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عمليات السلام
        
    • في عمليات حفظ السلام
        
    • في عمليات دعم السلام
        
    • على عمليات السﻻم
        
    • في عمليات السلم
        
    • من عمليات السلام
        
    • في عمليات سلام
        
    • في مجال عمليات السلام
        
    • إلى عمليات سلام
        
    :: Examen, con fines de autorización técnica, de 300 currículos de candidatos a puestos médicos en operaciones de paz UN :: القيام باستعراض لمنح إجازة تقنية إلى 300 سيرة شخصية لمرشحين للوظائف الطبية في عمليات السلام
    Examen, con fines de autorización técnica, de 300 currículos de candidatos a puestos médicos en operaciones de paz UN القيام باستعراض لمنح الموافقة التقنية لـ 300 سيرة شخصية لمرشحين للوظائف الطبية في عمليات السلام
    Curso práctico sobre campañas de información en operaciones de paz UN حلقة عمل عن الحملات الإعلامية في عمليات السلام
    En su Memoria anual el Secretario General destaca el hecho de que el número de efectivos de las Naciones Unidas en operaciones de paz ha disminuido desde 1990. UN ويشدد الأمين العام في تقريره السنوي على حقيقة أن عدد موظفي الأمم المتحدة المعينين في عمليات حفظ السلام آخذ في التناقص منذ عام ١٩٩٠.
    La cifra de mujeres que participan en operaciones de paz en todos los niveles debe aumentar. UN وينبغي أن يزداد عدد النساء في عمليات حفظ السلام على جميع المستويات.
    Documento de trabajo presentado por la Sra. Hampson sobre la responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de paz UN ورقة عمل أعدتها السيدة هامبسون عن مسؤولية الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    Las operaciones conjuntas de las Naciones Unidas representan la participación de voluntarios en operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN أما مشاريع الأمم المتحدة المشتركة فتمثل مشاركة المتطوعين في عمليات السلام التي تضطلع بها المنظمة.
    La experiencia adquirida en operaciones de paz y en misiones de derechos humanos ha hecho patente que una presencia encargada de vigilar la situación tiene repercusiones protectoras. UN وقد أظهرت الخبرة المكتسبة في عمليات السلام وبعثات حقوق الإنسان ما يحققه الوجود القائم على الرصد من أثر في مجال الحماية.
    El reto es traducir esa experiencia en marcos previsibles para la cooperación en operaciones de paz. UN والتحدي هو أن نترجم هذه الخبرة إلى أطر عمل منتظمة للتعاون في عمليات السلام.
    Esa tendencia de crecimiento no es posible que se mantenga en un futuro previsible y es posible prever el despliegue de más de 100 unidades de policía constituidas en operaciones de paz en los cuatro próximos años. UN ولا يرجح تراجع نمط الزيادة هذا في المستقبل المنظور ومن الممكن توخي نشر أكثر من 100 وحدة للشرطة المشكلة في عمليات السلام في الفترة المقبلة التي تتراوح بين سنتين وأربع سنوات.
    El criterio anterior se hace extensivo a las armas aprehendidas por las tropas españolas integradas en operaciones de paz. UN ويشمل المعيار السابق الأسلحة التي تحتجزها القوات الإسبانية المشاركة في عمليات السلام.
    Decenas de miles de portugueses han participado en operaciones de paz. UN وشارك عشرات الآلاف من البرتغاليين في عمليات السلام.
    Un aspecto clave de la labor ha sido reforzar la participación de la mujer en operaciones de paz. UN وكان تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام جانبا رئيسيا في هذا العمل.
    El Departamento está comprometido con la promoción del equilibrio de género y el empoderamiento de la mujer para su participación en operaciones de paz. UN تلتزم الإدارة بتعزيز التوازن بين الجنسين وتمكين المرأة من المشاركة في عمليات السلام.
    Celebración de seminarios de capacitación y reuniones especiales de información en operaciones de paz. UN تنظيم حلقات تدريبية وإحاطات إعلامية خاصة في عمليات حفظ السلام
    Rumania también participa en operaciones de paz que se realizan en los Balcanes occidentales, en el Iraq y en el Afganistán. UN كما تساهم رومانيا أيضا في عمليات حفظ السلام في غرب البلقان والعراق وأفغانستان.
    Componente de derechos humanos en operaciones de paz: MINUSTAH UN عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام: بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Documento de trabajo sobre la responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de paz, presentado UN ورقة عمل عن مسؤولية الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    7. Pide a los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales que apoyen y promuevan el entrenamiento y preparación de unidades especializadas en operaciones de paz en los países miembros del Comité; UN ٧ - تطلب من الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة والتشجيع على تشكيل وإعداد وحدات متخصصة في عمليات السلم في الدول اﻷعضاء في اللجنة؛
    En el primer semestre de 2007, la OSSI informó de que había recibido 72 denuncias de casos de explotación y abuso sexuales en operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وخلال النصف الأول من عام 2007، أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تلقي 72 ادعاء عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    En su visita a Libreville, la misión asistió a un ejercicio de la fuerza multinacional del África central, Byongho 2003, que reúne a tropas de Estados miembros de la CEEAC en operaciones de paz conjuntas a fin de prepararlas para enfrentar situaciones de crisis. UN وحضـرت البعثـة في أثنـاء زيارتها لليبـرفيـل، تدريبا عسكريا للقوة المتعددة الجنسيات لوسـط أفريقيا، أُطلـق عليــه بينغـو 2003، وضـم وحـدات من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية في عمليات سلام مشتركة بهدف إعداد تلـك الوحدات للتعامل مع الأزمات.
    La Secretaría, en colaboración con la Academia Internacional de la Paz, y con financiación del Gobierno del Japón, organizará en breve en Yaundé, el primer programa de adiestramiento en operaciones de paz destinado a los mandos de las fuerzas armadas y a funcionarios civiles de los Estados del África central. UN وستنظم اﻷمانة العامة قريبا، بالتعاون مع أكاديمية السلم الدولية وبتمويل من حكومة اليابان، أول برنامج تدريبي في ياوندي، في مجال عمليات السلام لكبار الموظفين العسكريين والمدنيين لدول وسط أفريقيا.
    Misiones que fueron transformadas en operaciones de paz u otras operaciones UN بعثات حولت إلى عمليات سلام أو عمليات أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد