ويكيبيديا

    "en opinión de los inspectores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرى المفتشان
        
    • ويرى المفتشون
        
    • وفي رأي المفتشين
        
    • ومن رأي المفتشيْن
        
    • ومن رأي المفتشين
        
    • في رأي المفتشين
        
    • وفي رأي المفتش
        
    • ويعتقد المفتشون
        
    • يرى المفتشون
        
    • ويعتقد المفتشان
        
    en opinión de los Inspectores, el proceso no es lo suficientemente claro, puesto que varias disposiciones pueden interpretarse subjetivamente. UN ويرى المفتشان أن العملية غير واضحة بما فيه الكفاية، لأن بنوداً عديدة منها تخضع للتفسير الذاتي.
    en opinión de los Inspectores, el proceso no es lo suficientemente claro, puesto que varias disposiciones pueden interpretarse subjetivamente. UN ويرى المفتشان أن العملية غير واضحة بما فيه الكفاية، لأن بنوداً عديدة منها تخضع للتفسير الذاتي.
    en opinión de los Inspectores, esa práctica debe seguirse en todos los futuros proyectos en gran escala del sistema. UN ويرى المفتشان أن تستخدم هذه الممارسة في جميع المشاريع الكبيرة الحجم على نطاق المنظومة في المستقبل.
    en opinión de los Inspectores, todo lo que se logre en las cuatro esferas seleccionadas tendrá un efecto positivo en los demás sectores del desarrollo. UN ويرى المفتشون أن اﻹنجازات في المجالات اﻷربعة المختارة من شأنها أن تؤثر إيجابا على جميع القطاعات اﻹنمائية اﻷخرى.
    en opinión de los Inspectores la respuesta del Departamento no debería ser en modo alguno condicional, habida cuenta de la importancia fundamental de esa recomendación. UN ويرى المفتشون أن رد اﻹدارة ينبغي ألا يكون مشروطا، نظرا لما لهذه التوصية من أهمية قصوى.
    en opinión de los Inspectores, no es necesario adoptar otras medidas en este caso ya que la propuesta de la Oficina es consecuente con el espíritu de la recomendación. UN وفي رأي المفتشين فإن الأمر لا يحتاج إلى اتخاذ أي إجراء إضافي في هذه الحالة بما أن اقتراح المفوضية يستجيب لروح التوصية.
    en opinión de los Inspectores, un marco eficaz de gobernanza de la TIC debería incluir lo siguiente: UN ومن رأي المفتشيْن أن إيجاد إطار فعال لعملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو أمر ينبغي أن يشمل ما يلي:
    en opinión de los Inspectores, los Estados Miembros deberían estar atentos para obtener y presentar candidatos apropiados para las vacantes. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي للدول الأعضاء توخي الحيطة في العثور على المرشحين المناسبين لملء الشواغر وتسميتهم.
    en opinión de los Inspectores, todas las organizaciones tienen que tener presente el riesgo de que se produzca una interrupción total de las comunicaciones y determinar cómo hacerle frente. UN ويرى المفتشان أن جميع المنظمات تحتاج إلى التفكير في المخاطر التي قد تنجرّ عن الإقفال الكلي لسُبل الاتصالات وإلى الكيفية التي تمكّنها من التصدي لها.
    en opinión de los Inspectores este es uno de los aspectos en los que la evolución ha sido más notable. UN ويرى المفتشان أن هذا المجال هو المجال الذي حدثت فيه أكثر التطورات مدعاة للإعجاب.
    en opinión de los Inspectores, todas las organizaciones tienen que tener presente el riesgo de que se produzca una interrupción total de las comunicaciones y determinar cómo hacerle frente. UN ويرى المفتشان أن جميع المنظمات تحتاج إلى التفكير في المخاطر التي قد تنجرّ عن الإقفال الكلي لسُبل الاتصالات وإلى الكيفية التي تمكّنها من التصدي لها.
    en opinión de los Inspectores este es uno de los aspectos en los que la evolución ha sido más notable. UN ويرى المفتشان أن هذا المجال هو المجال الذي حدثت فيه أكثر التطورات مدعاة للإعجاب.
    en opinión de los Inspectores, para que los presupuestos preliminares sean confiables, debe consultarse a profesionales familiarizados con los mercados locales. UN ويرى المفتشان أنه، لكي تكون الميزانيات الأولية موثوقة، ينبغي أن يُستشار مختصون ممن لديهم إلمام بالأسواق المحلية.
    en opinión de los Inspectores, las opciones que están en juego pueden resumirse de la siguiente manera: UN ويرى المفتشون أنَّ الخيارات المطروحة يمكن إيجازها على النحو التالي:
    en opinión de los Inspectores, a menos que se elabore y se ponga en práctica un mecanismo de esa índole, existe un riesgo permanente de tensiones financieras. UN ويرى المفتشون أنَّ ثمة خطراً دائماً في حدوث توترات مالية ما لم يتم وضع وتنفيذ مثل هذه الآلية.
    en opinión de los Inspectores, para poner en práctica la idea de los auditores residentes tal vez sea necesario reconsiderar la cuestión a fin de mejorar la eficacia de la auditoría. UN ويرى المفتشون أنه قد يلزم إعادة النظر في تطبيق مبدأ مراجعي الحسابات المقيمين لتحسين فعاليته.
    En ambos casos la dotación de las actividades de auditoría es insuficiente, y en opinión de los Inspectores debe fortalecerse. UN وفي الحالتين، يعد نشاط مراجعة الحسابات ضعيفاً للغاية، ويرى المفتشون ضرورة تعزيزه.
    en opinión de los Inspectores, el seguimiento semestral es en principio más eficaz en función de los costos que el trimestral. UN ويرى المفتشون أن الرصد على أساس نصف سنوي ربما يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرصد على أساس ربع سنوي.
    en opinión de los Inspectores, no es necesario adoptar otras medidas en este caso ya que la propuesta de la Oficina es consecuente con el espíritu de la recomendación. UN وفي رأي المفتشين فإن الأمر لا يحتاج إلى اتخاذ أي إجراء إضافي في هذه الحالة بما أن اقتراح المفوضية يستجيب لروح التوصية.
    en opinión de los Inspectores, la Oficina de Ética de las Naciones Unidas constituye el punto de referencia para todas las oficinas de ética del sistema de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ومن رأي المفتشيْن أن مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات يتولى توفير المعايير التي تعمل على أساسها جميع مكاتب الأخلاقيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    en opinión de los Inspectores, en el informe no se tienen en cuenta dichas cuestiones de modo adecuado, a pesar de que podría haberse proporcionado un análisis más completo de ellas. UN ومن رأي المفتشين أن التقرير لم يراع هذه القضايا كما ينبغي، وأنه كان من الممكن أن يحلل هذه المسألة تحليلا أدق.
    en opinión de los Inspectores, también es necesario modificar los informes sobre las excepciones concedidas. UN ١٣٨ - ويعتقد المفتشون أن ثمة حاجة إلى إدخال بعض التعديلات على تقديم التقارير عن منح الاستثناءات.
    Otra posibilidad, en opinión de los Inspectores, sería que el Comité Asesor de Auditoría Independiente organizara las reuniones de los presidentes de esos comités para proceder a esa coordinación. UN وإذا تعذر ذلك، يرى المفتشون أنه بإمكان اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أن تستضيف اجتماعات رؤساء هذه اللجان من أجل تحقيق التنسيق المنشود.
    en opinión de los Inspectores, la facultad discrecional del Secretario General no supone que tenga carta blanca para dejar de lado el proceso que él mismo ha establecido. UN ويعتقد المفتشان أن السلطة التقديرية لا تعني أن الأمين العام يتمتع بتفويض مطلق يجعله يتجنب العملية التي أرساها هو بنفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد