ويكيبيديا

    "en otras disposiciones del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أحكام أخرى من
        
    • في مواضع أخرى من
        
    • في المواضع الأخرى من
        
    • بموجب أحكام أخرى من
        
    La protección de la familia y de sus miembros se garantiza también, directa o indirectamente, en otras disposiciones del Pacto. UN وحماية اﻷسرة وأعضائها مكفولة أيضا، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    La protección de la familia y de sus miembros se garantiza también, directa o indirectamente, en otras disposiciones del Pacto. UN وحماية اﻷسرة وأعضائها مكفولة أيضا، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    La protección de la familia y de sus miembros se garantiza también, directa o indirectamente, en otras disposiciones del Pacto. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضا، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    Dado que el artículo 26 del Pacto obliga a los Estados partes a garantizar una protección igual y efectiva contra la discriminación en ambos sectores, sería útil saber cómo se aborda la discriminación en el sector privado en otras disposiciones del ordenamiento jurídico. UN ولمّا كانت المادة 26 من العهد تقتضي أن توفّر الدول الأعضاء الحماية الفعالة من التمييز في كلا القطاعين على قدم المساواة، فمن الأهمية بمكان معرفة طريقة تناول التمييز في القطاع الخاص في مواضع أخرى من النظام القانوني.
    3. El acuerdo marco deberá especificar, además de la información indicada en otras disposiciones del presente artículo, toda la información que sea requerida para que el acuerdo marco funcione satisfactoriamente, junto con los datos de acceso al acuerdo marco y a los contratos próximamente adjudicables con arreglo a ese acuerdo, y los datos necesarios para la conexión, en su caso. UN 3- يُضمَّن الاتفاقُ الإطاري، إضافةً إلى المعلومات المحدّدة في المواضع الأخرى من هذه المادة، كلَّ ما يلزم من معلومات لكي يتسنى إعمال الاتفاق الإطاري على نحو فعَّال، بما فيها المعلومات المتعلقة بكيفية الاطلاع على نص الاتفاق والإشعارات الخاصة بعقود الاشتراء المقبلة المندرجة في إطاره، والمعلومات اللازمة المتعلقة بالاتصالات عندما ينطبق ذلك.
    La protección de la familia y de sus miembros se garantiza también, directa o indirectamente, en otras disposiciones del Pacto. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضا، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    La protección de la familia y de sus miembros se garantiza también, directa o indirectamente, en otras disposiciones del Pacto. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضا، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    La protección de la familia y de sus miembros se garantiza también, directa o indirectamente, en otras disposiciones del Pacto. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضاً، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    La protección de la familia y de sus miembros se garantiza también, directa o indirectamente, en otras disposiciones del Pacto. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضاً، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    Sin embargo, el principio de complementariedad debería reflejarse en otras disposiciones del proyecto de estatuto, y debería además definirse y enunciarse en el propio cuerpo del texto. UN ومع ذلك فإن مبدأ التكامل يجب أن يعبر عنه في أحكام أخرى من مشروع النظام اﻷساسي، ويجب فضلا عن ذلك أن يعرف ويعلن عنه في متن النص بالذات.
    En consecuencia, el Estado parte tiene en principio derecho a injerirse en la vida privada de las personas por vía de legislación basándose en motivos discrecionales, no solamente en motivos relacionados con la seguridad pública, el orden, la salud, la moral, o los derechos y libertades fundamentales de otras personas, como se indica en otras disposiciones del Pacto. UN إذن، تكون الدولة الطرف حرة من حيث المبدأ في التدخل عن طريق القانون في خصوصيات اﻷفراد ﻷي سبب ترتئيه، وليس لمجرد أسباب تتعلق باﻷمن العام، أو النظام، أو الصحة، أو اﻷخلاق أو الحقوق والحريات اﻷساسية المعترف بها لﻵخرين على النحو المنصوص عليه في أحكام أخرى من العهد.
    72. El observador de Suiza, apoyado por el observador de Finlandia, propuso que en el párrafo 3 se suprimiera la palabra " eficazmente " ya que quitaba fuerza a la palabra " prohibir " tal como se utilizaba en otras disposiciones del protocolo. UN 72- واقترح المراقب عن سويسرا، يؤيده المراقب عن فنلندا، حذف عبارة " الفعال " في الفقرة 3 نظرا إلى أنها تضعف عبارة " الحظر " بصيغتها المستخدمة في أحكام أخرى من البروتوكول.
    15. Belice celebra que la CDI haya consagrado el principio inherente al derecho económico internacional, a saber, la obligación general de cooperar que se estipula en los artículos 6 y 8 e, indirectamente, en otras disposiciones del proyecto de artículos. UN ١٥ - وذكر أن وفد بليز يسعده أن لجنة القانون الدولي قد أدرجت المبدأ المعروف في القانون الاقتصادي الدولي، والمتمثل في الالتزام الدولي بالتعاون في المادتين ٦ و ٨، وبناء على ذلك، في أحكام أخرى من مشاريع المواد.
    Se advirtió que, como el término " demandante " figuraba en otras disposiciones del proyecto de instrumento, por ejemplo, en los proyectos de artículo 19, 65, 68, 75 y 78, la definición debía ser compatible con el significado que se daba al término en las demás disposiciones. UN ونظرا لأن التعبير " المُطالب " وارد في أحكام أخرى من مشروع الصك، ومنها مثلا مشاريع المواد 19 و65 و68 و75 و78 من مشروع النص، فقد دُعي الفريق العامل إلى توخّي الحذر بغية ضمان اتساق أي تعريف مع المعنى المقصود من التعبير عند استعماله في أي موضع آخر من مشروع الصك.
    b) Por " fuente pertinente " se entiende toda fuente puntual antropógena significativa de liberaciones detectada por una Parte y no considerada en otras disposiciones del presente Convenio; UN (ب) ' ' المصدر ذو الصلة`` يعني أي مصدرٍ ثابت هام بشري المنشأ للإطلاق يحدّده طرف على أنه لم يعالج في أحكام أخرى من هذه الاتفاقية؛
    b) Por " fuente pertinente " se entiende toda fuente puntual antropógena significativa de liberaciones detectada por una Parte y no considerada en otras disposiciones del presente Convenio; UN (ب) ' ' المصدر ذو الصلة`` يعني أي مصدرٍ ثابت هام بشري المنشأ للإطلاق يحدّده طرف على أنه لم يعالج في أحكام أخرى من هذه الاتفاقية؛
    En el párrafo 2 del artículo 9 se define como " fuente pertinente " " toda fuente puntual antropógena significativa de liberaciones detectada por una Parte y no considerada en otras disposiciones del Convenio " . UN وتحدِّد الفقرة 2 من المادة 9 " المصادر ذات الصلة " بأنها تعني " أي مصدر ثابت هام بشري المنشأ للإطلاق يحدِّده طرف على أنه لم يُعالَج في أحكام أخرى من الاتفاقية " .
    - El término " terceros " debía tener un significado compatible con el que se le daba en otras disposiciones del proyecto de instrumento, especialmente las relativas a los acuerdos OLSA y a los contratos de fletamento. UN - ينبغي أن يكون معنى " الطرف الثالث " متسقا مع استعمال هذا التعبير في مواضع أخرى من مشروع الصك، وعلى وجه الخصوص عندما يُستعمل في الأحكام المتعلقة باتفاقات الخطوط الملاحية المنتظمة ومشارطات الاستئجار.
    Además, se observó que la expresión " la ley aplicable " se utilizaba en otras disposiciones del proyecto de convenio sin dichas palabras adicionales, y se sugirió que, en aras de la coherencia del proyecto del convenio, se omitieran igualmente en la cuarta opción. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن عبارة " القانون الواجب التطبيق " مستخدمة في مواضع أخرى من مشروع الاتفاقية دون تلك الكلمات الإضافية، واقترح حذف هذه الكلمات من الخيار الرابع من باب الحرص على الاتساق في مشروع الاتفاقية.
    3) El acuerdo marco deberá especificar, además de la información indicada en otras disposiciones del presente artículo, toda la información que sea requerida para que el acuerdo marco funcione satisfactoriamente, junto con los datos de acceso al acuerdo marco y a los contratos próximamente adjudicables con arreglo a ese acuerdo, y los datos necesarios para la conexión, en su caso. UN (3) يُدرج في الاتفاق الإطاري، إضافةً إلى المعلومات المحدّدة في المواضع الأخرى من هذه المادة، كل ما يلزم من معلومات لكي يتسنى إعمال الاتفاق الإطاري على نحو فعَّال، بما فيها المعلومات المتعلقة بكيفية الاطلاع على نص الاتفاق والإشعارات الخاصة بعقود الاشتراء المقبلة المندرجة في إطاره، والمعلومات اللازمة للاتصالات عندما ينطبق ذلك.
    b) cumple con los requisitos de una firma electrónica [refrendada] enunciados en otras disposiciones del presente Régimen.” UN )ب( كان جديرا بأن يعتبر توقيعا الكترونيا ]معززا[ بموجب أحكام أخرى من هذه القواعد .[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد