Realmente tienes que ponerte mejor, y yo no estoy ayudando, asi que voy a dejar que descanses, y hablaremos sobre eso en otro momento. | Open Subtitles | من الواضح انك يجب ان تتحسن، وانا لا اساعدك.. لذا سوف ادعك ترتاح.. ويمكننا التحدث عن هذا في وقت لاحق |
La fecha de celebración se decidirá en otro momento. | UN | وسيتخذ القرار بشأن موعد الاجتماع في وقت لاحق. |
Sr. Lutz, ¿por qué no tratamos lo de sus sueños en otro momento? | Open Subtitles | سيد لوتز لماذا لا نتعامل مع أحلامك في وقتٍ آخر ؟ |
Sí, así es, pero probablemente debería irme y regresar y hacer lo de la escritura en otro momento. | Open Subtitles | نعم لكن ينبغي علي ربما ان اغادر واعود واقوم بعمل الامور الكتابية في وقت اخر |
No quiero ser grosera, pero es tarde. Quizás podamos hablarlo en otro momento. | Open Subtitles | لا أقصد أن أبدو وقحة، لكنّ الوقت متأخر ربّما يمكننا التحدث بوقت آخر |
No es que nuestro compromiso vaya a expirar a medianoche, si... si no sucede hoy, será en otro momento. | Open Subtitles | إنه ليس كإلغاء خطوبتنا في منتصف الليل إذا لم يحدث الليله فسوف يحدث في وقت آخر |
Bueno, tal vez podamos debatir sobre las tarifas lituanas en otro momento. | Open Subtitles | حسناً, نستطيع أن نتجادل حول التعريف اللتواني في وقت أخر |
- Bueno... - ¡Ya me lo contarás en otro momento! | Open Subtitles | اعتقد انك ستقول لى فى وقت آخر لا تكون مشغولا فيه |
También pueden plantearse problemas en el marco del derecho de la Unión Europea; buscará la oportunidad de volver a tratar de esta cuestión en forma más detallada en otro momento. | UN | وقد تنشأ أيضا مشاكل في إطار القانون الأوروبي، وسوف يعاود الحديث عن هذه النقطة بمزيد من التفصيل في وقت لاحق. |
La Comisión convino en volver a examinar esta cuestión en otro momento del período de sesiones. | UN | واتّفقت اللجنة على النظر في هذه النقطة في وقت لاحق من الدورة. |
Creo que continuaremos con sus clases de esgrima en otro momento. | Open Subtitles | أعتقد إننا سنستمر في دورس المبارزة في وقت لاحق |
Podemos hacer brownies en otro momento. | Open Subtitles | يجب ان اذهب , سوف نصنع كعك الشيكولاته في وقت لاحق |
En realidad es una larga historia, ya te la contaré. en otro momento. | Open Subtitles | آه، أنها فعلا قصة طويلة سوف أحكيها لك في وقتٍ آخر |
Y podemos tener esta conversación en otro momento pero viniste así de tarde por una razón. | Open Subtitles | يمكننا أن نجري هذه المحادثة في وقتٍ آخر. ولكنك أتيت في هذه الوقت المتأخر لسبب. |
Bueno, a decir verdad. Quizás podemos hacer esto en otro momento. | Open Subtitles | نعم حقيقة ربما يمكننا القيام بهذا في وقت اخر |
Vaya, si es martes, y no estoy aunque sea martes, vuelva en otro momento cuando no lo sea. | Open Subtitles | انظر , اذا هو الثّلاثاءُ و انا لَستُ هناك بالرغم من أنَّه الثّلاثاءُ، إرجعْ في وقت اخر عندما يكون لَيسَ الثّلاثاءَ. |
Si Su Majestad lo ordena, entonces continuaremos en otro momento. | Open Subtitles | إن أمرت جلالتك بهذا عندها سنتابع بوقت آخر |
Lo siento. No sabía que estabas ocupada. Tal vez en otro momento. | Open Subtitles | أعتذر، لَم أكن أعرف أنكِ منشغلة ربما في وقت آخر |
en otro momento, en otro lugar, con otras dos personas pudo haber sido "magniflorioso". | Open Subtitles | في وقت أخر وفي زمن أخر اناس أخرين يمكن أن يكونوا ماغنيفلوريوس |
Lo siento, chicas continuaremos la fiesta en otro momento. | Open Subtitles | أعتذر أيتها الطفلتان ، سوف أفعل ذلك فى وقت آخر |
¡Todos pueden agarrarse las manos en otro momento! | Open Subtitles | بإمكاننا جميعاً إمساك يد بعضنا حول نار المخيّم بوقتٍ آخر |
No ha declarado que haya sufrido torturas ni durante la detención ni en otro momento. | UN | ولم يذكر صاحب البلاغ أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه ولا في أي وقت آخر. |
Mira, no podemos hacerlo en otro momento. | Open Subtitles | أترى ، لا يمكننا فعل ذلك فى وقت أخر |
Lo lamento, muchachos, ahora estoy un poco ocupado. Quizá en otro momento. | Open Subtitles | أنا آسفٌ يا شباب, أنا مشغولٌ قليلاً الآن, ربّما في وقتٍ لاحق |
Mira, Alex, lo siento pero, ¿podemos hablar de esto en otro momento? | Open Subtitles | انظرى الكس انا اسف هل يمكن ان نتكلم عن هذا فى وقت اخر |
Quizá deberíamos intentar esto en otro momento. | Open Subtitles | ربما يجب أن نحاول . أن نفعل هذا في مرة أخرى |
Se trata de un Juzgado de Paz constituido especialmente y que actúa en otro momento. | UN | وهي عبارة عن محكمة صلح تشكل لهذا الغرض وتعقد في وقت مختلف. |
Vale, pues entonces en otro momento del día. | Open Subtitles | حسنا , اذاً فليكن في اي وقت اخر اليوم |