ويكيبيديا

    "en otros casos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي حالات أخرى
        
    • في حالات أخرى
        
    • في الحالات الأخرى
        
    • وفي الحالات الأخرى
        
    • في قضايا أخرى
        
    • وفي قضايا أخرى
        
    • في غير ذلك من الحالات
        
    • وفي أحيان أخرى
        
    • وفي بعض الحالات الأخرى
        
    • في مناسبات أخرى
        
    • وفي ظروف أخرى
        
    • في أحيان أخرى
        
    • وفي بلدان أخرى
        
    • في أوقات أخرى
        
    • في جهات أخرى
        
    en otros casos la falta de insumos como material docente y suministros médicos comprometió gravemente la prestación de los servicios. UN وفي حالات أخرى أثر الافتقار الى مدخلات مثل المواد التعليمية واللوازم الطبية تأثيرا خطيرا في تقديم الخدمات.
    en otros casos, son el resultado de la dificultad de acceso a los servicios, en particular en las zonas rurales. UN وفي حالات أخرى تكون تلك المشاكل ناتجة عن تعذر الحصول على الخدمات ولا سيما في المناطق الريفية.
    en otros casos los asociados presentaban con retraso la solicitud de reembolso del IVA. UN وفي حالات أخرى تأخر الشركاء في تقديم مطالباتهم باسترداد ضريبة القيمة المضافة.
    en otros casos, han sido esenciales para fomentar el establecimiento de normas o procedimientos comunes que contribuyan a la reunión, interpretación o difusión de datos. UN وتشكل في حالات أخرى أداة تُعين على تشجيع اتباع معايير أو إجراءات مشتركة تساعد في جمع البيانات أو تفسيرها أو نشرها.
    Aunque algunos han sido tratados con éxito, en otros casos el Consejo ha tenido que enfrentar críticas en medio de la frustración. UN وبينما عولجت بعض تلك التحديات بنجاح، كان على المجلس في حالات أخرى أن يواجه نقدا وسط جو من اﻹحباط.
    en otros casos los partidos políticos basan su ideología en el neonazismo, el ultranacionalismo y la superioridad racial. UN وفي حالات أخرى ترسي الأحزاب السياسية أيديولوجيتها على أساس النازية الجديدة والقومية المتطرفة والتفوق العرقي.
    en otros casos, la responsabilidad se asigna a más de una entidad. UN وفي حالات أخرى توجه المسؤولية من خلال كيان أو أكثر.
    en otros casos, el sistema incluye perfiles basados en información sobre los bienes, el exportador, el destino y el usuario final. UN وفي حالات أخرى توضع على النظام خلاصات على أساس المعلومات عن السلع، والمُصدر، والجهة المرسلة إليها، والمستعمل النهائي.
    en otros casos, esos temas se pasan por alto o no se enseñan suficientemente. UN وفي حالات أخرى يتم إسقاط هذه المواضيع أو المرور عليها مروراً عابراً.
    en otros casos tales transferencias ocurren cuando los Estados hacen la vista gorda. UN وفي حالات أخرى تنقل الأسلحة حينما تغض الدول الطرف عن ذلك.
    En algunos casos, las mujeres denunciaron varias formas de violencia y, en otros casos, no hay información específica respecto a la forma de violencia. UN في بعض الحالات تبلغ النساء عن عدة أشكال من العنف، وفي حالات أخرى لا وجد معلومات محددة بشأن شكل العنف.
    en otros casos, en la exposición sobre las consecuencias se proponía recurrir al fondo para imprevistos, pero no se utilizaron posteriormente esos recursos. UN وفي حالات أخرى اقترح بيان اﻵثار استخدام الصندوق، ولكن لم يخصص أي مبلغ من الصندوق إثر ذلك.
    en otros casos, tal vez sea preciso recurrir a un mecanismo establecido. UN وفي حالات أخرى قد يتطلب التخفيف من هذه اﻵثار آلية قائمة.
    en otros casos, la autoridad competente del gobierno huésped proporciona instalaciones gratuitas o subvencionadas, condición que no podría cumplirse si se utilizaran locales comunes. UN وفي حالات أخرى تقدم السلطة الحكومية المضيفة أماكن إيواء مجانية أو مدعومة.
    en otros casos, los soldados penetraron en las casas y ejecutaron a sus habitantes. UN وفي حالات أخرى دخل الجنود إلى المنازل لقتل ساكنيها.
    Cuando ese derecho responde a sus intereses inmediatos, querrán contar con tratados jurídicamente vinculantes, mientras que en otros casos preferirán mecanismos distintos. UN فهي تريد التمسك بالمعاهدات الملزمة قانوناً حيثما خدم ذلك مصالحها الآنية، وتفضل اللجوء في حالات أخرى إلى نهج مختلفة.
    en otros casos es posible que sea necesario utilizar sistemas de información. UN وقد يكون من المطلوب في حالات أخرى استعمال أنظمة معلومات.
    en otros casos, es la religión, o incluso son los grupos confesionales dentro de una religión, lo que mejor define esas diferencias. UN ويكون الدين، أو حتى الانتماء إلى طوائف داخل الدين الواحد، هو أفضل ما يحدد هذه الانقسامات في حالات أخرى.
    en otros casos los autores eran otros familiares como, por ejemplo, tíos y abuelos. UN وكان المعتدون في الحالات الأخرى من أفراد الأسرة مثل الأعمام والأجداد.
    en otros casos relacionados con los niños, solamente los padres o el tutor del niño pueden presentar una denuncia en su nombre. UN وفي الحالات الأخرى التي تمس الأطفال، لا يجوز إلاّ لوالد الطفل أو راعيه أن يقدم شكوى نيابة عن الطفل.
    Hay estrategias similares en otros casos que demuestran el éxito de este sistema. UN وهناك أنماط مماثلة في قضايا أخرى تدل على نجاح الاستراتيجية.
    en otros casos, los serbios detenidos han sido puestos en libertad. UN وفي قضايا أخرى أطلق سراح الصرب المعتقلين.
    vii) Cuando se trate de viajes autorizados por razones de salud o de seguridad o en otros casos apropiados cuando, a juicio del Secretario General, haya razones imperiosas para que la Organización pague tales gastos; UN ' ٧ ' عند السفر المأذون به ﻷسباب طبية أو أمنية أو في غير ذلك من الحالات المناسبة، إذا رأى اﻷمين العام أن هناك أسبابا حتمية توجب دفع هذه المصاريف؛
    en otros casos se precisarán arreglos especiales o juegos especiales. UN وفي أحيان أخرى تقضي الحاجة باتخاذ ترتيبات خاصة وإتاحة ألعاب خاصة.
    en otros casos, la distinción parecía basarse en otros criterios. UN وفي بعض الحالات الأخرى بدا أنَّ التمييز قائم على معايير أخرى.
    La Secretaría habrá de proceder seguramente del mismo modo en otros casos. UN وقال إن اﻷمانة العامة ستحذو حذوه دون شك في مناسبات أخرى.
    en otros casos, un certificado puede ser suficientemente fiable cuando se emite pero dejar de serlo posteriormente. UN وفي ظروف أخرى ربما يمكن التعويل على الشهادة حين صدورها ولكنها تفقد صلاحيتها للتعويل عليها بعد ذلك.
    A veces los actos preceden a las palabras; en otros casos ocurre lo contrario. UN وصحيح أن اﻷفعال تسبق الكلمات أحيانا، ولكن يحدث العكس في أحيان أخرى.
    en otros casos, como Mozambique y Eritrea, no hay requisitos particulares para la aprobación de inversiones extranjeras directas, pero los inversionistas extranjeros se someten de todos modos a un proceso de aprobación para obtener importantes concesiones fiscales. UN وفي بلدان أخرى مثل اريتريا وموزامبيق، لا يوجد شرط محدد فيما يتعلق بالموافقة على الاستثمار المباشر اﻷجنبي ولكن يخضع المستثمرون اﻷجانب لعملية موافقة على أي حال للحصول على امتيازات ضريبية واسعة النطاق.
    en otros casos, la SAO se almacenaba para ser exportada para su destrucción en un año posterior como consecuencia de la capacidad ilimitada de la instalación de destrucción; UN وقد خزنت المادة المستنفدة للأوزون في أوقات أخرى لتصديرها من أجل أبادتها في سنة لاحقة تبعاً لقدرة مرفق الإبادة المحدودة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد