ويكيبيديا

    "en otros países europeos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في البلدان الأوروبية الأخرى
        
    • في بلدان أوروبية أخرى
        
    • وفي بلدان أوروبية أخرى
        
    • دول أوروبية أخرى
        
    • في دول أوروبية
        
    En los últimos años se ha visto un descenso constante de la mortalidad infantil, de acuerdo con los logros conseguidos en otros países europeos. UN وقد شهدنا انخفاضا منتظما في السنوات الماضية في معدلات وفيات الأطفال الرضع يتماشى مع التقدم المحرز في البلدان الأوروبية الأخرى.
    Sin embargo, este cáncer tiene un pronóstico relativamente bueno y las tasas de supervivencia son buenas y son aproximadamente las mismas que en otros países europeos. UN ومع ذلك، فإمكانية اكتشاف هذا السرطان جيدة ومعدلات البقاء بعد الإصابة به جيدة، وهي حسنة بالمقارنة بالمعدلات المماثلة في البلدان الأوروبية الأخرى.
    Como en otros países europeos, la parte de mercado de estos productos está creciendo. UN وكما هو الشأن في البلدان الأوروبية الأخرى فإن نصيب سوق هذه المنتجات آخذ في التوسع.
    Las tasas de morbilidad y mortalidad referentes a numerosas enfermedades son considerablemente mayores en Polonia que en otros países europeos. UN وتعد معدلات الاصابات والوفيات المسجلة فيما يتعلق بالعديد من اﻷمراض أعلى بكثير في بولندا منها في بلدان أوروبية أخرى.
    Era de desear que se crearan organizaciones hermanas en otros países europeos. UN ويؤمل أن تُنشأ منظمات أعضاء في هذه الرابطة في بلدان أوروبية أخرى.
    En un informe del Reino Unido se indica que se está organizando en ese país y en otros países europeos un movimiento en favor del desarrollo agrícola y rural sostenible. UN وهناك تقرير من الملكة المتحدة يشير إلى بداية تبلور حركة مناصرة للتنمية الزراعية والريفية المستدامة فيها وفي بلدان أوروبية أخرى.
    También le permite conocer y comunicarse directamente con los oficiales de policía encargados de la lucha contra el terrorismo en otros países europeos. UN كما يتيح للشرطة أيضا معرفة وإقامة اتصالات مباشرة مع أفراد الشرطة المختصين بمكافحة الإرهاب في البلدان الأوروبية الأخرى.
    Según esas quejas, los precios de la leche para lactantes eran comparativamente más altos en Italia que en otros países europeos. UN وأشارت الشكاوى إلى أن أسعار ألبان الأطفال في إيطاليا أعلى من مثيلتها في البلدان الأوروبية الأخرى.
    Los problemas entre los jóvenes inmigrantes que existen en otros países europeos por lo general se dan en la segunda y tercera generación más bien que en la primera generación. UN أما المشاكل المنتشرة بين المهاجرين الشباب التي تشاهد في البلدان الأوروبية الأخرى فهي تتعلق عادة بالجيل الثاني أو الجيل الثالث أكثر من تعلقها بالجيل الأول.
    Las tasas de supervivencia de todos los cánceres tanto para las mujeres como para los hombres son buenas en comparación con las tasas de supervivencia en otros países europeos. UN ومعدلات البقاء بعد الإصابة بجميع أنواع السرطان لدى الرجال والنساء جيدة بالنسبة لمعدلات البقاء في البلدان الأوروبية الأخرى.
    515. Este proceso aún sigue en curso pues la presencia de la Iglesia Católica y su influencia en la sociedad civil italiana son mucho mayores que en otros países europeos. UN 515- وتظل هذه المسيرة مستمرة مادامت أشد تأثرا إلى حد بعيد في إيطاليا منها في البلدان الأوروبية الأخرى بوجود الكنيسة الكاثوليكية وتأثيرها على المجتمع المدني.
    El informe indica que las tasas de mortalidad materna siguen siendo más elevadas que en otros países europeos. UN 26 - يشير التقرير إلى أن معدلات الوفيات بين الأمهات ما زالت " أعلى من المعدلات في البلدان الأوروبية الأخرى " .
    En el mundo desarrollado, el uso del preservativo ha aumentado en América del Norte, Nueva Zelandia y en algunos países europeos pero ha descendido en otros países europeos (Naciones Unidas, 2003a). UN وفي العالم النامي ارتفع استخدام الرفائل في أمريكا الشمالية ونيوزيلندا وبعض بلدان أوروبا الشرقية ولكنه انخفض في البلدان الأوروبية الأخرى (الولايات المتحدة، 2003 (أ)).
    414. También informó al Comité de que en Luxemburgo, como en otros países europeos, habían vuelto a producirse actos racistas y xenófobos. UN ٤١٤ - وأبلغ الممثل اللجنة أيضا بأن أعمالا عنصرية تنم عن كره اﻷجانب ظهرت من جديد في لكسمبرغ كما في بلدان أوروبية أخرى.
    414. También informó al Comité de que en Luxemburgo, como en otros países europeos, habían vuelto a producirse actos racistas y xenófobos. UN ٤١٤ - وأبلغ الممثل اللجنة أيضا بأن أعمالا عنصرية تنم عن كره اﻷجانب ظهرت من جديد في لكسمبرغ كما في بلدان أوروبية أخرى.
    Por otra parte, la Misión señalaba que algunos de estos empleados podrían estar detenidos en campos de concentración, ingresados en hospitales o estar como refugiados en otros países europeos. UN ولاحظت البعثة أيضا أن بعض العاملين ربما كانوا محتجزين في معسكرات اعتقال أو كانوا يعالجون في مستشفيات أو أصبحوا لاجئين في بلدان أوروبية أخرى.
    Prepararon también un análisis de estrategias y prácticas óptimas para el enjuiciamiento de la delincuencia organizada en otros países europeos, que se distribuyó a los fiscales locales. UN كما أعدوا تحليلا للاستراتيجيات والممارسات المثلى في مجال الملاحقة الجنائية للجريمة المنظمة في بلدان أوروبية أخرى ووزعوه على المدعين العامين المحليين.
    Por lo tanto, las mujeres que trabajan 35 horas a la semana son consideradas en Islandia empleadas a jornada parcial, mientras que en otros países europeos serían consideradas empleadas a jornada completa. UN فمن ثم فالمرأة التي تعمل 35 ساعة في الأسبوع في آيسلندا تصنف موظفة لبعض الوقت، بينما في بلدان أوروبية أخرى تعتبر عاملة لكل الوقت.
    La base de datos es compatible con productos análogos elaborados en otros países europeos. Se utiliza en diversas aplicaciones, como el análisis ambiental, la evaluación de la degradación del suelo y la elaboración de modelos de la contaminación ambiental. UN وقاعدة البيانات متسقة مع منتجات مماثلة وضعت في بلدان أوروبية أخرى ، وهي مستعملة في تطبيقات مختلفة كتحليل البيئة وتقدير مدى تدهور التربة ونمذجة تلوث الهواء .
    El Estado Parte mantiene que el autor ha sido condenado en repetidas ocasiones, tanto en Suecia como en otros países europeos, por diferentes delitos relacionados con la introducción ilegal de iraníes en países de Europa occidental. UN 4-5 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى أُدين في مناسباتٍ متكررة، في السويد وفي بلدان أوروبية أخرى على السواء، لارتكابه جرائم شتى تتعلق بتهريب إيرانيين إلى بلدان في أوروبا الغربية.
    En un tiempo relativamente breve Rumania ha creado mecanismos que en otros países europeos han requerido entre 40 y 50 años. UN وقالت إنه في خلال فترة قصيرة جداً من الزمن أقامت رومانيا أجهزة لعلاج هذه المسائل استغرقت أربعين إلى خمسين عاماً في دول أوروبية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد