Había también posibilidades de aplicar los principios del Programa de Acción Forestal Tropical (PAFT) en países con economías en transición. | UN | وهناك أيضا مجال لتطبيق مبادئ برنامج العمل هذا في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Comenzó un proyecto experimental sobre la limpieza de lugares contaminados con productos químicos en países con economías en transición. | UN | وقد بدأ مشروع تجريبي لتطهير البيئة في مواقع ملوثة بالكيماويات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Se vigilará y apoyará la aplicación efectiva de varios de esos instrumentos jurídicos, en especial en países con economías en transición. | UN | وسيجرى رصد ودعم التنفيذ الفعال لعدد من تلك الصكوك القانونية، ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La movilización de recursos adicionales para el desarrollo social en países con economías en transición requiere medidas innovadoras: | UN | 49 - وتتطلب تعبئة موارد إضافية للتنمية الاجتماعية في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية تدابير مبتكرة: |
Se vigilará y apoyará la aplicación efectiva de varios de esos instrumentos jurídicos, en especial en países con economías en transición. | UN | وسيجرى رصد ودعم التنفيذ الفعال لعدد من تلك الصكوك القانونية، ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
ii) Fomento de la capacidad en países con economías en transición; | UN | ' 2 ' بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Creación de capacidad en países con economías en transición | UN | بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Creación de capacidad en países con economías en transición | UN | بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Eficacia de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en países con economías en transición. | UN | فعالية تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Compilación y síntesis de las actividades de fomento de la capacidad en países con economías en transición | UN | تجميع وتوليف أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
26. Solamente una parte muy insignificante de los gastos anuales de las Naciones Unidas en actividades de desarrollo se utiliza para ejecutar proyectos en países con economías en transición. | UN | ٢٦ - وقال إنه لم يستخدم سوى جزء ضئيل من اﻹنفاق السنوي لﻷمم المتحدة ﻷغراض التنمية لتنفيذ مشاريع في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
La Subdivisión se está embarcando también en nuevas iniciativas en la esfera del buen gobierno, la administración pública y el fortalecimiento de capacidades en países con economías en transición y en algunas situaciones difíciles, incluidas Bosnia y Herzegovina y la Faja de Gaza y Jericó. | UN | كما يستهل الفرع مبادرات جديدة في مجالي الحكم والادارة العامة وبناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وفي حالات أخرى تنطوي على تحديات، من بينها البوسنة والهرسك وقطاع غزة وأريحا. |
No se puede menos que observar que, en países con economías en transición, la eficacia en el trato de los problemas sociales está directamente vinculada con el destino de las reformas democráticas. | UN | ولا يسعنا إلا أن نلاحظ أن الفاعلية في معالجة المشكلات الاجتماعية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، شيء يرتبط ارتباطا مباشرا بمصير اﻹصلاحات الاقتصادية. |
El carbón es un recurso de uso generalizado en China, la India y algunos otros países en desarrollo, así como en países con economías en transición. | UN | ويستخدم الفحم على نطاق واسع في الصين وفي الهند وفي عدد من البلدان النامية اﻷخرى وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
El carbón es un recurso de uso generalizado en China, la India y algunos otros países en desarrollo, así como en países con economías en transición. | UN | ويستخدم الفحم على نطاق واسع في الصين وفي الهند وفي عدد من البلدان النامية اﻷخرى وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
También habrá que esforzarse en intensificar la colaboración con instituciones pertinentes en países con economías en transición. | UN | ولابد أيضا أن يجري بذل جهود من أجل زيادة أواصر التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Creación de capacidad en países con economías en transición | UN | بناء القدرات في البلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية |
Por ejemplo, Alemania informó que había apoyado la transformación sobre la base de criterios ecológicos de las instalaciones de centrales de energía eléctrica en países con economías en transición. | UN | فقد ذكرت ألمانيا مثلا أنها دعمت عمليات تعديل تحديثي ذات وجهة إيكولوجية لمحطات الطاقة الكهربائية في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
La precipitada caída de los precios del petróleo y la desaceleración económica en la región frenaron el crecimiento incluso en países con economías más diversificadas, como Bahrein y los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وأدى انخفـاض أسعار النفط والتباطؤ الاقتصادي في المنطقة إلى تباطؤ النمو، حتى في البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، مثل البحرين واﻹمارات العربية المتحدة. |
b) En la cuarta oración del párrafo 71 de la Introducción, sustituir la frase " en Europa oriental y en los países en transición " por la frase " en países con economías en transición " ; | UN | )ب( في الفقرة ٧١، الجملة الثالثة من المقدمة، يستعاض عن عبارة " في أوروبا الشرقية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية " بعبارة " للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ؛ |
La ONUDI también tiene cinco proyectos del FMAM en curso en países con economías en transición. | UN | كما تنفِّذ اليونيدو حالياً خمسة من مشاريع مرفق البيئة العالمية في بلدان الاقتصادات الانتقالية. |
Finlandia también financia un número considerable de proyectos en países con economías en transición. | UN | وتموﱢل فنلندا أيضاً عدداً كبيراً من المشاريع المنفذة في البلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقالية. |
La Dependencia de Actividades de Población informó de que la reducción de los fondos facilitados por el FNUAP había hecho que a mediados del decenio de 1990 se interrumpiera su labor sobre la migración internacional, que se centraba principalmente en países con economías en transición. | UN | وأفادت وحدة الأنشطة السكانية أن تخفيض أموال صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أدى إلى توقف عملها في منتصف التسعينات من القرن العشرين في مجال الهجرة الدولية، الذي كان يركز في الغالب على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Setenta y cinco de esos proyectos se están ejecutando en países con economías en transición. | UN | وينفذ 75 مشروعاً من هذه المشاريع في بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |