ويكيبيديا

    "en países miembros de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في البلدان الأعضاء في
        
    No periódico Informe sobre cuestiones de gestión de la calidad del agua en países miembros de la CESPAO UN تقرير عن المسائل المتعلقة بإدارة جودة المياه في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Durante este período, se celebraron cinco reuniones en países miembros de la división, juntamente con períodos de sesiones del Grupo de Expertos o con conferencias de las Naciones Unidas. UN وأثناء هذه الفترة، عقدت خمسة اجتماعات في البلدان الأعضاء في الشعبة، بالاقتران مع دورات عقدها فريق الخبراء أو مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Ya existen varios sistemas de gestión ambientalmente racional aplicables en países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE): la norma ISO 14001, de aplicación mundial, y el Sistema de Gestión y Auditoría Medioambientales (EMAS), específico para los países europeos y con requisitos algo más ambiciosos que la ISO 14001. UN وتوجد بالفعل عدة نظم للإدارة البيئية في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي: الأيزو 14001، الذي يطبّق على نطاق العالم، والنظام الأوروبي للإدارة والمراجعة الإيكولوجيتين، الذي يقتصر تطبيقه على البلدان الأوروبية وينطوي على متطلبات أكثر طموحاً نوعاً ما من الأيزو 14001.
    Ya existen varios sistemas de gestión ambientalmente racional aplicables en países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE): la norma ISO 14001, de aplicación mundial, y el Sistema de Gestión y Auditoría Medioambientales (EMAS), específico para los países europeos y con requisitos algo más ambiciosos que la ISO 14001. UN وتوجد بالفعل عدة نظم للإدارة البيئية في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي: الأيزو 14001، الذي يطبّق على نطاق العالم، والنظام الأوروبي للإدارة والمراجعة الإيكولوجيتين، الذي يقتصر تطبيقه على البلدان الأوروبية وينطوي على متطلبات أكثر طموحاً نوعاً ما من الأيزو 14001.
    Se mejoró la ordenación del medio en países miembros de la CEPE con economías en transición gracias al estudio de la situación ambiental en seis países; de las 50 a 60 recomendaciones formuladas por país, ya se han puesto en práctica aproximadamente la mitad. UN كما تحسنت الإدارة البيئية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بفضل إجراء استعراضات للأداء البيئي في ستة بلدان، حيث نفذ بالفعل حوالي نصف التوصيات الناجمة التي تتراوح بين 50 و 60 توصية بالنسبة لكل بلد.
    Dado que en la Cumbre se pidió una cooperación más estrecha entre la ASEAN y las Naciones Unidas en actividades como el intercambio de información y la organización de conferencias y seminarios sobre cuestiones relacionadas con la consolidación de la paz, se han organizado una serie de seminarios sobre consolidación de la paz en el Asia sudoriental en países miembros de la ASEAN con apoyo financiero de las Naciones Unidas. UN وكما دعا مؤتمر القمة إلى توثيق التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة في مجالات مثل تبادل المعلومات وتنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية بشأن المسائل المتعلقة ببناء السلام، نُظمت سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن بناء السلام في جنوب شرق آسيا في البلدان الأعضاء في الرابطة بدعم مالي من الأمم المتحدة.
    2. La producción de PFC solía estar concentrada en países miembros de la OCDE, sin embargo en los últimos años cada vez son más los países en desarrollo que producen esta sustancia. UN 2 - كان إنتاج المواد الكيميائية البيرفلورية متركزاً في الماضي في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لكنه انتقل شيئاً فشيئاً إلى الاقتصادات النامية خلال السنوات الأخيرة.
    b. Documentación para reuniones: informe sobre los medios de acelerar la consecución del objetivo de desarrollo del Milenio relativo al agua y el saneamiento en los países miembros de la CESPAO; informe sobre cuestiones de gestión de la calidad del agua en países miembros de la CESPAO; UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن سبل التعجيل بتحقيق الهدف المتعلق بالمياه والصرف الصحي من الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا؛ وتقرير عن المسائل المتعلقة بإدارة جودة المياه في البلدان الأعضاء في الإسكوا؛
    Con la expansión de la Unión Europea, en 2004 la Comisión decidió ampliar la categoría " H " a fin de que incluyera todos los lugares de destino en países miembros de la Unión Europea (véase A/59/30 (Vol. I), párr. 78). UN وباتساع نطاق الاتحاد الأوروبي، قررت اللجنة في عام 2004 أن توسع الفئة " حاء " لتشمل جميع مراكز العمل الموجودة في البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (انظر الفقرة 78 من الوثيقة A/59/30 (Vol.I)).
    El Consejo Mundial de Semiconductores, un órgano industrial, tenía el compromiso de poner fin a otros usos del PFOS en países miembros de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa en mayo de 2007 y a nivel mundial en mayo de 2009; sin embargo, la industria de semiconductores ha persuadido al Consejo para que modifique su posición. UN وقد تعهد المجلس العالمي لأشباه الموصلات، وهو هيئة صناعية، بإنهاء استخدامات سلفونات البيرفلوروكتان الأخرى في البلدان الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بنهاية أيار/مايو 2007 وفي جميع أنحاء العالم في أيار/مايو 2009، بيد أن صناعة أشباه الموصلات أقنعت المجلس بالعدول عن هذا الموقف.
    Por ejemplo, el número de usuarios de la Internet en países miembros de la Unión Europea es, por lo general, más elevado en relación con el total de la población, que en los países en transición, si bien hay algunas excepciones importantes (Estonia y Eslovenia). UN فعدد مستخدمي شبكة " الإنترنيت " العالمية في البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بالنسبة لمجموع السكان، أعلى بصفة عامة من عددهم في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال، وإن كانت هناك بعض الاستثناءات الهامة (مثل إستونيا وسلوفينيا).
    Con arreglo a esta publicación, el 18% de los médicos y el 11% de los enfermeros empleados en países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) han nacido en el extranjero, y el 74% de los médicos nacidos en el extranjero y el 65% de los enfermeros nacidos en el extranjero que vivían en los países de la OCDE provenían de países fuera de la OCDE. UN وجاء في هذه النشرة أن 18 في المائة من الأطباء و 11 في المائة من الممرضين العاملين في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مولودون في الخارج، وأن 74 في المائة من الأطباء المولودين في الخارج و 65 في المائة من الممرضين المولودين في الخارج ممن يعيشون في البلدان الأعضاء في هذه المنظمة ولدوا في بلدان غير أعضاء فيها.
    35. En su 45ª reunión celebrada el 7 de septiembre de 2005 en Yaundé (Camerún), el Consejo de la CTO adoptó el Protocolo por el que se establecían el Centro para la Solución Alternativa de Controversias (el Centro ADR), debido al creciente número de controversias que surgían entre socios comerciales y entre autoridades normativas y comerciantes, o entre gobiernos y comerciantes en países miembros de la CTO. UN 35- اعتمد مجلس منظمة الكومنولث للاتصالات، في دورته الخامسة والأربعين في 7 أيلول/سبتمبر 2005 في ياوندي بالكاميرون، البروتوكول الذي نص على إنشاء مركز الآليات البديلة لتسوية المنـازعات() التابع للمنظمة ردا على تزايد عدد المنازعات بين المتعهدين التجاريين وكذلك بين الهيئات الرقابية والمتعهدين، أو بين الحكومات والمتعهدين في البلدان الأعضاء في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد