En un esfuerzo por cambiar esa tendencia, Israel ha establecido algunos programas especiales en países tales como Georgia y Armenia. | UN | وإسرائيل، في محاولة منها لعكس هذا الاتجاه، تبدأ بعض البرامج الخاصة، وبخاصة في بلدان مثل جورجيا وأرمينيا. |
Para los millones de personas inocentes en países tales como Rwanda, el Sudán y Somalia, la asistencia humanitaria se ha convertido realmente en una cuestión de vida o muerte. | UN | وبالنسبة لملايين اﻷبرياء في بلدان مثل رواندا والسودان والصومال تصبح المساعدة اﻹنسانية، في واقع اﻷمر، مسألة حياة أو موت. |
El UNICEF ya está participando de esta manera en países tales como Benin, Etiopía, Guinea, Malí, el Senegal, Sudáfrica, Uganda, Zambia y Zimbabwe. | UN | وتقوم اليونيسيف فعلا بمثل هذا العمل في بلدان مثل اثيوبيا وأوغندا وبنن وجنوب افريقيا وزامبيا وزمبابوي والسنغال وغينيا. |
La eliminación de esas armas es parte primordial de la labor de las Naciones Unidas en la consolidación de la paz después de los conflictos en países tales como Camboya y Somalia, por ejemplo. | UN | إن إزالة هذه اﻷسلحة جزء رئيسي من عمل اﻷمم المتحدة في بناء السلم الذي يعقب الصراعات في بلدان مثل كمبوديا والصومال. |
en países tales como Nigeria, las mujeres tienen la condición jurídica de un menor. | UN | وفي بلدان مثل نيجيريا يمنح للمرأة المركز القانوني الممنوح للقاصر. |
Giras encaminadas a compartir la experiencia en países tales como Estados Unidos, Reino Unido, Escocia, los Países Bajos, Bangladesh, Indonesia, Tailandia y Arabia Saudita. | UN | شارك في جولات تقاسم الخبرات في بلدان مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وانكلترا واسكتلندا وهولندا وبنغلاديش واندونيسيا وتايلند والمملكة العربية السعودية. |
También están haciendo contribuciones importantes a los procesos de solución de conflictos y establecimiento de la paz en países tales como Eritrea, Etiopía y Burundi. | UN | وهن يقدمن أيضا مساهمات كبيرة في تسوية المنازعات وبناء السلم في بلدان مثل إثيوبيا وإريتريا وبوروندي. |
Actualmente el PMA está realizando más de 30 de esas actividades de desarrollo en países tales como Benin, Burkina Faso, Etiopía, Gambia, Guinea, Kenya, el Níger, la República Unida de Tanzanía, el Senegal y el Sudán. | UN | ويُعد برنامج الأغذية العالمي حالياً أكثر من 30 نشاطاً إنمائياً جارياً من هذا النوع في بلدان مثل إثيوبيا وبنن وبوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال والسودان وغامبيا وغينيا وكينيا والنيجر. |
Esta división en módulos va acompañada por la utilización sistemática de bonos educativos en países tales como Bolivia, Perú o los centroamericanos. | UN | ويرافق هذا النموذج استخدام موجَّه عن حسن تعليمهم في بلدان مثل بوليفيا وبيرو أو في بلدان أمريكا الوسطى. |
Se han alcanzado progresos importantes en países tales como Turkmenistán y Ucrania. | UN | وأُحرِزَ تقدم كبير في بلدان مثل أوكرانيا وتركمانستان. |
Se ha señalado su uso en países tales como Cabo Verde, Egipto, Ghana, Kenya y Nigeria. | UN | فقد أُبلغ عن تعاطيها في بلدان مثل الرأس الأخضر وغانا وكينيا ومصر ونيجيريا. |
en países tales como México, estos emisarios del catolicismo militante se encontraron con civilizaciones que, para empezar, fueron capaces de defenderse. | Open Subtitles | في بلدان مثل المكسيك، التقى هؤلاء المبعوثون من قبل الكاثوليكية المتشددة بحضارات كانت قادرة منذ البداية على رد الصاع |
El mayor aumento se registró en Africa central, debido a la hiperinflación en el Zaire, y en Africa occidental, donde la inflación ha aumentado considerablemente en países tales como Nigeria y Sierra Leona. | UN | وكانت أكبر ارتفاع لها في وسط افريقيا بسبب التضخم المفرط في زائير، وفي غرب افريقيا، حيث ارتفعت معدلات التضخم على نحو ملحوظ في بلدان مثل نيجيريا وسيراليون. |
Por el contrario, la mortalidad relacionada con el tabaco está aumentando progresivamente entre las mujeres y en países tales como el Reino Unido rebasará pronto quizá el número de muertes relacionadas con el tabaco entre los hombres. | UN | وعلى النقيض من ذلك، أخذ معدل الوفيات المرتبطة بالتدخين في الارتفاع تدريجيا بين النساء، وربما تجاوز في القريب في بلدان مثل المملكة المتحدة، معدل الوفيات المرتبطة بالتدخين بين الرجال. |
También estuvo de acuerdo en que las tendencias de la fecundidad en países tales como Costa Rica y Sri Lanka o en el estado indio de Kerala revelaban que la fecundidad podía disminuir, con el desarrollo social incluso si no había un crecimiento económico significativo. | UN | كما وافق الفريق على أن اتجاهات الخصوبة في بلدان مثل كوستاريكا وسري لانكا أو في ولاية كيرالا الهندية تبين أن الخصوبة قد تنخفض بالتنمية الاجتماعية حتى مع عدم وجود نمو اقتصادي يذكر. |
Especialmente en África, la tierra ha sido una de las razones principales de las tensiones étnicas que tuvieron lugar, sin ir más lejos, en los primeros meses de 1994 en países tales como Ghana, Burundi y Rwanda. | UN | وبصفة بارزة في افريقيا ظلت اﻷرض عاملا حاسما وراء التوترات اﻹثنية في بلدان مثل غانا وبوروندي ورواندا خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤ وحده. |
Desde 1992, se ha utilizado con buenos resultados para las elecciones en países tales como Lesotho, Malawi, Níger y, actualmente, la República Unida de Tanzanía. | UN | ومنذ عام ١٩٩٢، جرى اﻷخذ به وحقق نتائج طيبة في الانتخابات في بلدان مثل ليسوتو وملاوي والنيجر، وفي جمهورية تنزانيا المتحدة حاليا. |
Los enfoques integrados encaminados a prevenir el trabajo infantil, así como a reducir sus efectos negativos en los niños que trabajan, están logrando cierto grado de éxito en países tales como Egipto, el Líbano y Marruecos, tomando como base programas aplicados anteriormente en las zonas urbanas. | UN | وقد أخذت النهج المتكاملة التي تستهدف منع عمل الأطفال وتقليل أثره السلبي على الأطفال العاملين تحقق بعض النجاح في بلدان مثل لبنان ومصر والمغرب استنادا إلى برامج سابقة في المناطق الحضرية. |
Las importaciones paralelas de mercancías patentadas son lícitas según la legislación sobre patentes en países tales como la Argentina y Honduras, así como en los países del Pacto Andino. | UN | ويعتبر الاستيراد الموازي للسلع المحمية ببراءات قانونياً بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو هندوراس، وكذلك في بلدان الحلف الأندي. |
Los servicios de asesoramiento se proporcionaron para establecer mejores políticas de comunicación en países tales como Cabo Verde, la República Centroafricana y Guinea-Bissau. | UN | وقدمت خدمات استشارية لوضع سياسات أفضل للاتصال في بلدان مثل الرأس الأخضر وجمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو. |
en países tales como el Afganistán y Camboya, la superficie de terreno de la que se deben extraer minas y artefactos explosivos sin detonar es enorme, y sólo se alcanzarán resultados positivos después de varios años. | UN | وفي بلدان مثل أفغانستان وكمبوديا، فإن المساحة التي يتعين تطهيرها من الألغام والذخائر غير المنفجرة مساحة هائلة، كما أنه لا يمكن تحقيق النجاح إلا خلال عدد من الأعوام. |
en países tales como Malawi y la República Unida de Tanzanía, los niños con discapacidad tienen el doble de probabilidades de abandonar la escuela. | UN | ففي بلدان مثل جمهورية تنزانيا المتحدة وملاوي، من المرجح أن يبلغ معدل انقطاع الأطفال المعوقين عن الدراسة ضعف معدل أقرانهم. |