ويكيبيديا

    "en panmunjom" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بانمونجوم
        
    • بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري
        
    • في باغونجوم
        
    • الكوري إلى بانمونجوم
        
    Cuando el soldado expresó claramente que deseaba volver a Corea del Norte fue entregado al Ejército Popular de Corea en Panmunjom. UN وعندما أبدى هذا الجندي رغبته الصريحة في العودة إلى كوريا الشمالية، سُلم إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    Posteriormente, mi Gobierno adoptó la medida práctica de abrir la oficina representativa del Ejército Popular de Corea en Panmunjom como nuestro nuevo órgano de negociación. UN وفي أعقاب ذلك اتخذنا الخطوة العملية المتمثلة بفتح مكتب تمثيلي لجيش الشعب الكوري في بانمونجوم كهيئتنا التفاوضية الجديدة.
    Este incidente hizo que la parte estadounidense reconociera también la necesidad de dialogar y mantener contactos en Panmunjom. UN وبهذه الحادثة، اعترف طرف الولايات المتحدة أيضاً بضرورة الحوار، وتتم الاتصالات في بانمونجوم.
    La presencia de su delegación en Panmunjom es un símbolo poderoso y significativo. UN ووجود وفدكم في بانمونجوم رمز له قوته ودلالته.
    En tres ocasiones el Mando de las Naciones Unidas trató de expresar su protesta por esta infiltración del Ejército Popular de Corea en Panmunjom. UN وقد بذلت قيادة اﻷمم المتحدة ثلاث محاولات منفصلة ﻹبلاغ احتجاجها عن هذا التسلل الى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    Posteriormente, el Mando de las Naciones Unidas repatrió el cuerpo del soldado del Ejército Popular de Corea en Panmunjom. UN وأعادت قيادة اﻷمم المتحدة عقب ذلك جثمان جندي الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    Posteriormente, el Ejército Popular de Corea convino en devolver los restos al Mando de las Naciones Unidas en Panmunjom. UN وبناء عليه وافق الجيش الشعبي الكوري على إعادة الرفات إلى قيادة الأمم المتحدة في بانمونجوم.
    Memorándum de la Misión en Panmunjom del Ejército Popular de Corea UN مذكرة بعثة الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم
    Oh, Dios. Me encantaría oler. Me frieron la nariz en Panmunjom. Open Subtitles يا إلهي، يا ريت لو أقدر أن أشم فتحات أنفي إحترقت في بانمونجوم
    Las acusaciones de violaciones del Armisticio se transmiten telefónicamente por conducto de la oficina de vigilancia conjunta en Panmunjom para resolver los incidentes. UN ويتم اﻹبلاغ هاتفيا عن الاتهامات المتعلقة بانتهاك الهدنة عن طريق مكتب الخدمة المشتركة في بانمونجوم كوسيلة لتسوية الانتهاكات.
    El ejército Popular de Corea amenazó además con poner fin a los contactos y las comunicaciones en Panmunjom en caso de que el Mando de las Naciones Unidas se negara a reunirse con los nuevos representantes del Mando Supremo del Ejército Popular de Corea. UN وهدد الجيش الشعبي الكوري علاوة على ذلك بإنهاء الاتصال بمختلف صوره في بانمونجوم إذا رفضت قيادة اﻷمم المتحدة مقابلة الممثلين الجدد للقيادة العليا للجيش الشعبي الكوري.
    La misión del Ejército Popular Coreano en Panmunjom decidió adoptar las siguientes medidas, previa autorización, para responder a los actos constantes con que los Estados Unidos se oponen a nuestra propuesta de instaurar un nuevo procedimiento de arreglo pacífico: UN وقررت بعثة الجيش الكوري الشعبي في بانمونجوم أن تتخذ التدابير التالية، عند اﻹذن بها، ردا على اﻷعمال المتواصلة التي يقوم بها جانب الولايات المتحدة ضد اقتراحنا ﻹنشاء نظام جديد لترتيبات السلم:
    El Ejército Popular de Corea amenazó además con poner fin a los contactos y las comunicaciones en Panmunjom si el Mando de las Naciones Unidas se negara a reunirse con los nuevos representantes del Mando Supremo del Ejército Popular de Corea. UN وهدد الجيش الشعبي الكوري علاوة على ذلك بإنهاء الاتصال بمختلف صوره في بانمونجوم إذا رفضت قيادة اﻷمم المتحدة مقابلة الممثلين الجدد للقيادة العليا للجيش الشعبي الكوري.
    Le envío la presente en relación con la ruptura de los recientes contactos de trabajo mantenidos en Panmunjom con objeto de establecer arreglos para la celebración de conversaciones a nivel de Oficiales Generales entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América. UN أرسل اليكم هذه الرسالة فيما يتعلق بإخفاق الاتصال اﻷخير على المستوى العملي الذي عقد في بانمونجوم لترتيب محادثات على مستوى كبار الضباط بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Si los Estados Unidos están realmente interesados en alcanzar la paz en la península de Corea, deberían retirar sus injustificadas alegaciones y convencernos de su posición en la mesa de negociación en Panmunjom. UN فإذا كانت الولايات المتحدة مهتمة حقا من جانبها بالسلم في شبه الجزيرة الكورية فإنه ينبغي لها أن تسحب زعمها غير المعقول وأن تقنعنا بموقفها على مائدة المفاوضات في بانمونجوم.
    Los Estados Unidos, en una tentativa despreciable, trataron incluso de manipular para sus fines militares y políticos a las delegaciones extranjeras con base en Panmunjom ante la Comisión de las Naciones Neutrales. UN بل حاول جانب الولايات المتحدة بكل خساسة أن يؤثر في الوفود اﻷجنبية لدى اللجنة المحايدة المقيمة في بانمونجوم لمصلحة أغراضه العسكرية والسياسية.
    Los contactos de trabajo celebrados en Panmunjom lograron ciertos progresos en la tarea de allanar el camino para posibles conversaciones militares entre ambos países en un plano general. UN وأحرزت الاتصالات التي جرت على المستوى العامل في بانمونجوم بعض التقدم في تمهيد السبيل ﻹجراء محادثات عسكرية بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المستوى العام في نهاية المطاف.
    No obstante, la delegación de Polonia se vio obligada a abandonar su campamento en Panmunjom el 28 de febrero y se dirigió a la embajada de ese país en Pyongyang. UN بيد أن الوفد البولندي، أجبر في ٢٨ شباط/فبراير إلى إخلاء معسكره في بانمونجوم وانتقل إلى السفارة البولندية في بيونغ يانغ.
    Estoy profundamente preocupado por las medidas que ha tomado recientemente el personal a sus órdenes contra la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio en Panmunjom. UN يساورني قلق بالغ من اﻷفعال التي قام بها أفراد تابعون لجيشكم في اﻵونة اﻷخيرة ضد الوفد البولندي لدى لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة في بانمونجوم.
    Tras el incidente, la Misión del Ejército Popular de Corea en Panmunjom y la secretaría del Mando de las Naciones Unidas en la Comisión de Armisticio Militar celebraron varias reuniones. UN وأعقب هذه الحادثة عدة اجتماعات بين بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري وأمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة المشتركة.
    Manifestamos nuestra rotunda protesta por las violaciones de nuestras aguas territoriales y del Acuerdo de Armisticio firmado en Panmunjom el 23 de junio, durante las conversaciones celebradas entre el Mando de las Naciones Unidas y el cuerpo de generales del Ejército Popular de Corea. UN وقد قدمنا احتجاجا شديدا على انتهاكات مياهنا اﻹقليمية واتفاق الهدنة الموقﱠع في باغونجوم في ٢٣ حزيران/يونيه، أثناء المحادثات التي أجراها كبار ضباط قيادة اﻷمم المتحدة - الجيش الشعبي الكوري.
    General de División del Cuerpo de Marines de los Estados Unidos, por el Sr. Ri Chan Bok, representante de la misión en Panmunjom UN سميث، اللواء في سلاح بحرية الولايـات المتحـدة اﻷمريكيـة، من السيد ري تشـان بـوك، ممثـل بعثة الجيش الشعبي الكوري إلى بانمونجوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد