ويكيبيديا

    "en parís los días" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في باريس يومي
        
    • في باريس في
        
    • بباريس يومي
        
    • بباريس في
        
    • في باريس من
        
    24. Ochenta y cinco países y la Unión Europea firmaron la Convención en una ceremonia que tuvo lugar en París los días 14 y 15 de octubre de 1994. UN ٢٤ - وقد وقع الاتفاقية خمسة وثمانون بلدا والاتحاد اﻷوروبي في حفـل جــرى في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    La reunión que se celebró en París los días 2 y 3 de diciembre se dedicó a los preparativos de la Conferencia de Bonn. UN وعالج اجتماع آخر عقد في باريس يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر بون.
    Declaración del Presidente de la República de Burundi en la Conferencia de Donantes celebrada en París los días 11 y 12 de diciembre de 2000 UN بيـان رئيس جمهوريـة بوروندي في مؤتمر المانحين المعقود في باريس يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Países Amigos de Haití, celebrada en París los días 13 y 14 de diciembre de 1993 UN بيــان بالنتائــج التـي اعتمدهــا اجتمـاع أصدقــاء هايتي، المعقود في باريس في ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    :: Ceremonia de presentación mundial del Año Internacional del Planeta Tierra, que se celebrará en París los días 12 y 13 de febrero de 2008 UN :: تنظيم اللقاء العالمي للسنة الدولية لكوكب الأرض، الذي سيعقد في باريس في 12 و 13 شباط/فبراير 2008
    El proyecto de código de conducta se debatió en una reunión internacional celebrada en París los días 7 y 8 de febrero de 2002 con asistencia de 86 Estados. UN ونوقش مشروع مدونة السلوك في اجتماع دولي عُقد في باريس يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2002 بحضور ممثلين لــ 86 دولة.
    Aprobado por los Presidentes y Coordinadores de los capítulos del Grupo de los 77 en su 39ª reunión, celebrada en París los días 27 y 28 de febrero de 2006 UN الذي اعتمده الاجتماع التاسع والثلاثون لرؤساء/منسقي فروع مجموعة الـ 77، المعقود في باريس يومي 27 و 28 شباط/فبراير 2006
    - La FIPA es miembro del Grupo Especial sobre Agricultura de PovNet, de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), que se reunió en París los días 21 y 22 de septiembre de 2005 y 7 y 8 de febrero de 2006. UN - إن الاتحاد عضو في فرقة العمل التابعة للشبكة والمعنية بالحد من الفقر في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي اجتمعت في باريس يومي 21 و 22 أيلول/سبتمبر 2005 ويومي 7 و 8 شباط/فبراير 2006.
    “Durante una ceremonia impresionante a nivel ministerial celebrada en París los días 14 y 15 de octubre, 87 naciones y una organización regional firmaron la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN " خلال احتفال رائع على المستوى الوزاري في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت ٨٧ أمة ومنظمة إقليمية واحدة بالتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    La ceremonia de firma de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, celebrada en París los días 14 y 15 de octubre, demostró la importancia que los países Miembros conceden a esta Convención. UN إن احتفال التوقيع على اتفاقية التصحر في باريس يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر كان شاهدا على اﻷهمية التي تعلقها عليها البلدان اﻷعضاء.
    Tengo a honra dirigirme a usted para referirme a la Declaración Final de la Quinta Reunión Institucionalizada del Grupo de Río-Unión Europea, celebrada en París los días 16 y 17 de marzo de 1995. UN أتشرف بأن أحيل إلى سيادتكم الاعلان الختامي الصادر عن الاجتماع التأسيسي الخامس لمجموعة ريو والاتحاد اﻷوروبي المعقود في باريس يومي ١٦ و ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Acogiendo con beneplácito además el hecho de que el grupo consultivo haya celebrado en París, los días 19 y 20 de noviembre de 1996, una reunión en que se presentó a la comunidad de donantes el programa propuesto de asistencia de las Naciones Unidas para 1997, UN وإذ ترحب كذلك باجتماع الفريق الاستشاري المعقود في باريس يومي ١٩ و ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، والذي عُرض فيه البرنامج المقترح للمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧ على مجموعة المانحين،
    La secretaría distribuyó también unos 100 formularios en la Cumbre de los Defensores de los Derechos Humanos, organizada en París los días 8 y 9 de diciembre de 1998 con ocasión del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN كما وزعت الأمانة حوالي 100 من استمارات الطلبات في قمة المدافعين عن حقوق الانسان، التي نظمت في باريس يومي 8 و9 كانون الأول/ديسمبر 1998 بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الانسان.
    El Comité hizo un llamamiento urgente a la comunidad internacional para que apoyara de manera consecuente los esfuerzos de paz de Burundi, particularmente mediante la concreción de la asistencia prometida en la Conferencia de donantes de Burundi que se celebró en París los días 11 y 12 de diciembre de 2000. UN ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي ليقدم دعما كبيرا إلى الجهود المبذولة لإحلال السلام في بوروندي، لا سيما عن طريق تقديم المساعدات التي وعدت بها الجهات المانحة أثناء مؤتمر المانحين لبوروندي الذي عقد في باريس يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    - Pide a los proveedores de fondos que concreten la ayuda prometida en la conferencia de donantes celebrada en París los días 11 y 12 de diciembre de 2000. UN - الطلب من الجهات المانحة تنفيذ المعونة التي وعدت بتقديمها خلال مؤتمر المانحين المعقود في باريس يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    iii) Su participación en la conferencia titulada " Liberemos a los niños de la guerra " , celebrada en París los días 5 y 6 de febrero de 2007; UN ' 3` مشاركتها في مؤتمر " تحرير الأطفال من الحرب " المعقود في باريس في 5 و 6 من شباط/فبراير 2007؛
    La Unión Europea destaca el interés que ha despertado la Conferencia Internacional sobre el acceso a la energía nuclear civil, celebrada en París los días 8 y 9 de marzo pasados. UN ويرغب الاتحاد الأوروبي في إلقاء الضوء على الاهتمام الذي أثاره المؤتمر الدولي بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية، المعقود في باريس في 8 و 9 آذار/مارس.
    La organización también asistió al 182º período de sesiones de la Junta Ejecutiva de la UNESCO, celebrado en París los días 9 y 10 de septiembre de 2009. UN كما حضرت الدورة 182 للمجلس التنفيذي لليونسكو، المعقودة في باريس في 9 و 10 أيلول/سبتمبر 2009.
    La Convención quedó abierta a la firma en París, los días 14 y 15 de octubre de 1994, y contiene cuatro anexos de aplicación regional: el de África, el de Asia, el de América Latina y el Caribe y el del Mediterráneo Norte. UN وفتح باب التوقيع على الاتفاقية في باريس في ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. وتحتوي الاتفاقية على أربعة مرفقات تنفيذية إقليمية: المرفق اﻷفريقي، والمرفق اﻵسيوي، ومرفق أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك مرفق شمالي البحر اﻷبيض المتوسط.
    Se negaron a asistir a la reunión convocada por mi Representante Especial el 5 de noviembre de 1993 en Puerto Príncipe, se negaron a escuchar la advertencia hecha por los Amigos del Secretario General en la reunión celebrada en París los días 13 y 14 de diciembre de 1993, y se negaron a recibir a una delegación militar de alto nivel el 22 de diciembre de 1993. UN فقد رفضوا حضور الاجتماع الذي عقده ممثلي الخاص في بورت - أو - برنس في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. ورفضوا الالتفات الى التحذير الصادر عن اﻷصدقاء في اجتماعهم المعقود بباريس يومي ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ورفضوا استقبال وفد عسكري رفيع المستوى في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    12ª reunión, celebrada en París los días 22 y 23 de noviembre de 2011; UN (ه) الاجتماع الثاني عشر المعقود بباريس في 22 و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛
    En la reunión del Grupo Consultivo para Sierra Leona, celebrada en París los días 13 y 14 de noviembre de 2002, se recibieron promesas de contribución ascendentes a 650 millones de dólares de los EE.UU. durante cuatro años. UN وتلقت الحكومة تعهدات بمبلغ 650 مليون دولار أمريكي على مدّة أربع سنوات أثناء اجتماع الفريق الاستشاري المعني بسيراليون الذي انعقد في باريس من 13 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد