Mayor costo de los servicios médicos, compensado en parte por la disminución de los suministros médicos | UN | ارتفاع تكاليف الخدمات الطبية، يقابله جزئيا انخفاض تكاليف اللوازم الطبية والمعدات المقتناة |
Este aumento se ve compensado en parte por la disminución de los gastos por concepto de personal temporario general y servicios médicos. | UN | وقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الإنفاق على المساعدة المؤقتة العامة والخدمات الطبية. |
Ese aumento de los gastos queda contrarrestado en parte por la disminución de las necesidades de medicamentos y suministros médicos fungibles. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات من العقاقير والمواد الاستهلاكية. |
Esos aumentos quedaron compensados en parte por la disminución de las cuotas correspondientes a la UNMIS y la terminación de la ONUB. | UN | وقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وغلق عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
La diferencia se compensa en parte por la disminución de las necesidades en concepto de equipo de alojamiento y de servicios de reforma y renovación. | UN | ويقابَل هذا الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بتجهيزات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد. |
Este aumento se compensa en parte por la disminución de las necesidades en concepto de equipo de taller de vehículos al haber existencias suficientes de dicho equipo. | UN | ويقابل ذلك جزئيا نقص الاحتياجات من معدات ورشات المركبات، نظرا لتوافر المخزون الكافي. |
El aumento se compensa en parte por la disminución de las necesidades en concepto de gastos generales de funcionamiento y suministros y materiales; | UN | ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض في احتياجات مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد؛ |
La diferencia se compensó en parte por la disminución de las necesidades de compra de equipo médico. | UN | ويقابل الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بشراء المعدات الطبية. |
Las necesidades se ven compensadas en parte por la disminución de las necesidades para consultores de capacitación. | UN | وهذه الاحتياجات يقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في مجال التدريب. |
El aumento general se compensa en parte por la disminución de las necesidades de suministros médicos, debido al menor número de personal. | UN | ويقابل الزيادة العامة جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى اللوازم الطبية، بسبب انخفاض عدد الموظفين. |
La diferencia queda compensada en parte por la disminución de las necesidades para piezas de repuesto y suministros. | UN | وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة لتوفير قطع الغيار واللوازم. |
Esa diferencia se compensa en parte por la disminución de las necesidades que comporta la reducción neta de 61 puestos. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتخفيض الصافي لـ 61 وظيفة. |
El aumento queda contrarrestado en parte por la disminución de los gastos de capacitación, consecuencia de que se dará formación en la Base a un mayor porcentaje de funcionarios. | UN | ويُقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في رسوم التدريب نتيجة لارتفاع النسبة المئوية من الموظفين الذين يجري تدريبهم في القاعدة. |
Las necesidades adicionales quedaron compensadas en parte por la disminución de las necesidades de servicios de reforma y renovación, debido a la ausencia de contratistas idóneos para reparar carreteras y puentes y al hecho de que las autoridades locales se encargaron de esa reparación. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات تحت بند خدمات التعديل والإصلاح، بسبب عدم توافر المقاولين الملائمين لإصلاح الطرق والجسور، ولأن إصلاح الطرق والجسور قد اضطلعت به السلطات المحلية. |
La diferencia se ve compensada en parte por la disminución de las necesidades de equipo de alojamiento y de servicios de reforma y renovación. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئياً انخفاض في الاحتياجات لمعدات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد. |
La diferencia se ve compensada en parte por la disminución de necesidades que se deriva de una reducción en las adquisiciones de vehículos. | UN | ويقابل الفرق جزئياً انخفاض في الاحتياجات نتيجة شراء عدد أقل من المركبات. |
El aumento propuesto refleja principalmente las necesidades adicionales en materia de personal civil y gastos operacionales, compensadas en parte por la disminución de las necesidades de personal militar. | UN | وتعكس الزيادة المقترحة أساساً ازدياد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية، ويقابلها جزئياً انخفاض الاحتياجات من الأفراد العسكريين. |
El aumento se vio compensado en parte por la disminución de los gastos comunes de personal con respecto a lo previsto. | UN | وقد قوبلت الزيادة جزئيا بانخفاض التكاليف العامة للموظفين إلى أقل مما كان متوقعا لها. |
Las mayores necesidades se vieron compensadas en parte por la disminución de las cuotas para ser miembro del Instituto de Auditores Internos. | UN | وقوبلت زيادة الاحتياجات جزئيا بانخفاض الرسوم الفعلية للعضوية في معهد مراجعي الحسابات الداخليين. |
La diferencia se vio compensada en parte por la disminución de las necesidades en concepto de viajes de rotación, debido a la prórroga del período de servicio de 128 agentes de policía hasta después del período que abarca el informe. | UN | وقد قوبل الفرق جزئيا بانخفاض الاحتياجات للسفر لأغراض التناوب نتيجة لتمديد فترة الخدمة لـ 128 من أفراد الشرطة لما بعد الفترة المشمولة بالتقرير. |
Este aumento se compensa en parte por la disminución de las necesidades en relación con la reforma y remodelación de edificios. | UN | 166 - ويقابل هذه الزيادة جزئيا نقص الاحتياجات لتعديل المباني وتجديدها. |
El incremento de 755.400 dólares se debe principalmente a los gastos de alquiler de aeronaves (643.900 dólares) y comunicaciones (148.500 dólares), que se vieron compensados en parte por la disminución de las necesidades en otros rubros de esta categoría de gastos. | UN | ٥-٢٦ وتتصل الزيادة البالغة ٠٠٤ ٥٥٧ دولار بصفة رئيسية بإيجــار الطائــرات )٠٠٩ ٣٤٦ دولار( والاتصــالات )٠٠٥ ٨٤١ دولار(، ويعوض عن هذه الزيادة بصفة جزئية تخفيض الاحتياجات فيما يتعلق بوجوه أخرى من اﻹنفاق في هذه الفئة. |
Este aumento se ve compensado en parte por la disminución de las necesidades en concepto de servicios de consultoría debido al mayor uso de la capacidad interna y a la reducción de los gastos de impresión externa. | UN | ويقابل تلك الزيادة جزئيا الانخفاض في بند خدمات الاستشارات بسبب زيادة استخدام القدرات الداخلية، وانخفاض تكاليف الطباعة الخارجية. |
El aumento se deberá, en gran medida, a la venta de publicaciones de las Naciones Unidas y de artículos de regalo y a los ingresos obtenidos de los garajes, que se verán contrarrestados, en parte, por la disminución prevista de los ingresos por concepto de artículos filatélicos. | UN | وتعزى الزيادة أساسا إلى بيع منشورات اﻷمم المتحدة وتشغيل محل الهدايا والمرآب، وهو ما يقابله جزئيا نقصان متوقع في اﻹيرادات المتحققة من بيع مواد هواة جمع الطوابع. |