Reafirmando su resolución 1296 (XLIV) de 23 de mayo de 1968, sobre los arreglos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales, y en particular sus párrafos 9, 19 y 33, | UN | وإذ يؤكد من جديد قراره ١٢٩٦ )د-٤٤( المؤرخ ٢٣ أيار/مايو ١٩٦٨ بشأن ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما فقراته ٩ و ١٩ و ٣٣، |
1. Toma nota del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos presentada por IFREMER y transmitida al Consejo, en particular sus párrafos 26 a 29; | UN | 1 - يشير إلى تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية بشأن طلب الموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات المقدّم من معهد البحوث الفرنسي لاستغلال البحار والذي أحيل إلى المجلس() ولا سيما فقراته من 26 إلى 29؛ |
Recordando su resolución 47/211, de 23 de diciembre de 1992, y en particular sus párrafos 5 y 6, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٧٤/١١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، وبخاصة الفقرتان ٥ و ٦ منه، |
Recordando la resolución 48/12 de la Asamblea General, de 28 de octubre de 1993, en particular sus párrafos dispositivos 9 y 10, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢ المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وبخاصة الفقرتان ٩ و ١٠ منه، |
En cumplimiento de las decisiones adoptadas en las Conferencias de 1995 y 2000 acerca del proceso consolidado de examen, en particular sus párrafos 4 y 5, los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares participantes en la reunión de hoy tienen el cometido de: | UN | عملا بالمقررات التي اتُخذت في عامي 1995 و 2000 بشأن عملية الاستعراض المعززة، ولا سيما الفقرتان 4 و 5، عُهد إلى الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، المجتمِعة هنا اليوم بما يلي: |
2. Recuerda el informe del Grupo de Trabajo oficioso sobre cuestiones generales relativas a las sanciones en materia de mejores prácticas y métodos, en particular sus párrafos 21, 22 y 23, en que se abordan posibles medidas para aclarar las normas metodológicas para los mecanismos de vigilancia, incluido el Grupo de Expertos; | UN | 2 - يشير إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات عن أفضل الممارسات والأساليب()، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 منه التي تناقش الخطوات الممكن اتخاذها لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد، بما فيها فريق الخبراء؛ |
57. Siente preocupaciones análogas respecto del artículo xx, en particular sus párrafos 3 y 4. | UN | ٧٥ - وقال انه تساوره مخاوف مماثلة بشأن المادة xx ، وخصوصا الفقرتين ٣ و ٤ . |
Recordando el artículo 21 de la Convención de Lucha contra la Desertificación, en particular sus párrafos 4 a 7, | UN | إذ تشير إلى المادة ١٢ من اتفاقية مكافحة التصحر، لا سيما الفقرات من ٤ إلى ٧، |
1. Toma nota del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos presentado al Consejo por el Gobierno de la India, en particular sus párrafos 24 a 27; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس بشأن الطلب المقدم من حكومة الهند للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات()، ولا سيما فقراته من 24 إلى 27؛ |
1. Hace notar el informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos presentada por Nauru Ocean Resources Inc. y transmitida al Consejo, en particular sus párrafos 22 a 24 y 37 a 40; | UN | 1 - يشير إلى تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية بشأن طلب الموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات المقدم من شركة ناورو لموارد المحيطات الذي أحيل إلى المجلس() ولا سيما فقراته من 22 إلى 24 ومن 37 إلى 40؛ |
1. Hace notar el informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos presentada por Tonga Offshore Mining Limited y transmitida al Consejo, en particular sus párrafos 19 y 32 a 35; | UN | 1 - يشير إلى تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية بشأن طلب الموافقة على خطة عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات المقدم من شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة الذي أحيل إلى المجلس()، ولا سيما فقراته 19 و 32 إلى 35؛ |
Expusieron dudas acerca de la compatibilidad de este proyecto de artículo, en particular sus párrafos 3 y 4, con el artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como con las disposiciones correspondientes de la Convención Europea para la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وأبدوا شكوكهم في توافق مشروع المادة هذا، وبخاصة الفقرتان ٣ و٤ منه، مع المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومع اﻷحكام المقابلة من الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Recordando la Declaración del Milenio, aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 8 de septiembre de 2000, en particular sus párrafos 6 y 24, y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، وبخاصة الفقرتان 6 و 24 منه، وإلى نتائج مؤتمـر القمة العالمي لعام 2005()، |
27. El Presidente señala también a la atención del Comité el documento NPT/CONF.2015/PC.II/INF/2, en particular sus párrafos 12 y 13, relativos a la documentación. | UN | 27 - كما لفت الانتباه إلى الوثيقة NPT/CONF.2015/PC.II/INF/2، ولا سيما الفقرتان 12 و 13 بشأن الوثائق. |
Recordando también el informe del Secretario General de 19 de agosto de 1999 (S/1999/896), en particular sus párrafos 4 y 94, | UN | وإذ يشير أيضا إلى تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩ (S/1999/896)، ولا سيما الفقرتان ٤ و ٩٤ منه، |
Recordando también el informe del Secretario General de 19 de agosto de 1999 (S/1999/896), en particular sus párrafos 4 y 94, | UN | وإذ يشير أيضا إلى تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩ (S/1999/896)، ولا سيما الفقرتان ٤ و ٩٤ منه، |
2. Recuerda el informe del Grupo de Trabajo oficioso sobre cuestiones generales relativas a las sanciones (S/2006/997) en materia de mejores prácticas y métodos, en particular sus párrafos 21, 22 y 23, en que se abordan posibles medidas para aclarar las normas metodológicas para los mecanismos de vigilancia, incluido el Grupo de Expertos; | UN | 2 - يذكِّر بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997) بشأن أفضل الممارسات والطرائق، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 منه التي تناقش الخطوات الممكن اتخاذها لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد، بما فيها فريق الخبراء؛ |
Tomando nota del informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2003, en particular sus párrafos 222 y 328, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام 2003()، وخصوصا الفقرتين 222 و 328 من ذلك التقرير، |
Acelerar la aplicación de la resolución 1533 (2004), de 12 de marzo de 2004, y en particular sus párrafos 10 a 13; | UN | 3 - يسرّع عجلة تنفيذ القرار 1533 (2004) المؤرخ 12 آذار/مارس 2004 وتطبيقه، لا سيما الفقرات 10 إلى 13 منه؛ |
Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 8 de septiembre de 2000, en particular, sus párrafos 11 a 14, 16 y 30, | UN | " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000، ولا سيما الفقرات 11 إلى 14 و 16 و 30 منه، |
Recordando además su resolución 57/180, de 18 de diciembre de 2002, así como su resolución 57/305, de 15 de abril de 2003, en particular sus párrafos 39 a 41 de la sección II, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 57/180 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، فضلا عن قرارها 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، وبخاصة الفقرات 39 إلى 41 من الجزء الثاني منه، |
Reafirmando su resolución 687 (1991), de 3 de abril de 1991, y en particular sus párrafos 2 a 4, y su resolución 689 (1991), de 9 de abril de 1991, | UN | " إذ يعيد تأكيد قراره ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/ابريل ١٩٩١ وبوجه خاص الفقرات من ٢ إلى ٤ منه، وقراره ٦٨٩ )١٩٩١( المؤرخ ٩ نيسان/ابريل ١٩٩١، |
Recordando la Declaración del Milenio aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 8 de septiembre de 2000, en particular sus párrafos 6 y 24, y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، وبخاصة الفقرتين 6 و 24 منه، وإلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، |
Acogiendo con beneplácito la Declaración de Bangkok sobre sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal, aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, en particular sus párrafos 17 y 33, en los que se reconoce la importancia de prestar apoyo y servicios a los testigos y las víctimas de delitos, | UN | وإذ يرحّب بإعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،() الذي اعتُمد في الجزء الرفيع المستوى من مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا فقرتيه 17 و33 اللتين سُلّم فيهما بأهمية تقديم الدعم والخدمات للشهود على الجريمة وضحاياها، |
" Recordando además su resolución 57/180, de 18 de diciembre de 2002, así como su resolución 57/305, de 15 de abril de 2003, en particular sus párrafos 39, 40 y 41 de la sección II, " ; | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قرارها 57/180 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، فضلا عن قرارها 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، وخاصة الفقرات 39 و 40 و 41 من الفرع ثانياً منه، " ؛ |
Recordando también la Declaración del Milenio aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 8 de septiembre de 2000, en particular sus párrafos 6 y 24, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، وبصفة خاصة الفقرتين 6 و 24 منه، |