ويكيبيديا

    "en períodos de sesiones posteriores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في دورات لاحقة
        
    • في الدورات اللاحقة
        
    • في دورة لاحقة
        
    • في دوراتها التالية
        
    • في دوراتها اللاحقة
        
    • المتخذة في دورات ﻻحقة
        
    • في دورات ﻻحقة تقريرين
        
    • في دوراتها القادمة
        
    en períodos de sesiones posteriores de la Conferencia General, la cuantía del Fondo se fue reduciendo progresivamente hasta llegar a 6.610.000 dólares. UN وقُلّص حجم هذا الصنـدوق تدريجيا في دورات لاحقة من دورات المؤتمر العام ليُصبح 000 610 6 دولار.
    La resolución 46/182 fue reforzada por resoluciones aprobadas por la Asamblea General en períodos de sesiones posteriores. UN وقد عززت الجمعية العامة القرار ٤٦/١٨٢ بقرارات اعتمدتها في دورات لاحقة.
    4. Pide también al Secretario Ejecutivo que informe a la Comisión en períodos de sesiones posteriores sobre la ejecución de la presente resolución y sobre las consecuencias y la eficacia de la estructura de conferencias revisada, incluidas sus prioridades temáticas y su estructura subsidiaria; UN ٤ - يطلب أيضا من اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورات لاحقة تقريرين عن تنفيذ هذا القرار وعن أثر وفعالية هيكل المؤتمرات المنقح، بما في ذلك الأولويات المواضيعية والهيكل الفرعي؛
    . No se prestó atención a este asunto en períodos de sesiones posteriores. UN ولم تحظ هذه القضية بالاهتمام في الدورات اللاحقة.
    - El Pleno debería tomar nuevas medidas para racionalizar y simplificar el programa sobre la base de las directrices sobre la racionalización del programa de la Asamblea General convenidas en el anexo I de la resolución 48/264, y en particular, habría que recurrir en mayor medida a la agrupación, bienalización o trienalización de los temas del programa y determinar los temas que se podrían examinar en períodos de sesiones posteriores. UN - ينبغي للجمعية العامة بكامل هيئتها أن تتخذ خطوات أخرى لترشيد جدول اﻷعمال وتبسيطه استنادا إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بترشيد جدول أعمال الجمعية العامة المتفق عليها الواردة في المرفق اﻷول من القرار ٨٤/٢٦٤، ولا سيما زيادة اللجوء إلى تجميع بنود جدول اﻷعمال أو توزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات، وتحديد البنود التي يمكن بحثها في دورة لاحقة.
    Se examinaron estas cuestiones en períodos de sesiones posteriores y se convino en proseguir el examen en el OSACT 23. UN وقد نظرت الأطراف في هذه القضايا في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها الثالثة والعشرين.
    194. La Subcomisión observó que los patrocinadores de las siguientes propuestas de inclusión de temas nuevos en su programa deseaban mantenerlas con miras a su posible examen en períodos de sesiones posteriores: UN 194- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدِّمي الاقتراحات التالية بشأن إدراج بنود جديدة في جدول أعمالها ينوون الاحتفاظ باقتراحاتهم، كي تناقش في دوراتها اللاحقة:
    4. Pide también al Secretario Ejecutivo que informe a la Comisión en períodos de sesiones posteriores sobre la ejecución de la presente resolución y sobre las consecuencias y la eficacia de la estructura de conferencias revisada, incluidas sus prioridades temáticas y su estructura subsidiara; UN ٤ - يطلب أيضا من اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورات لاحقة تقريرين عن تنفيذ هذا القرار وعن أثر وفعالية هيكل المؤتمرات المنقح، بما في ذلك الأولويات المواضيعية والهيكل الفرعي؛
    en períodos de sesiones posteriores examinará, entre otros temas, la capacitación en materia de género y la ejecución del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer, 1996-2001. UN وستقوم اللجنة في دورات لاحقة بمناقشة مسائل أخرى منها التدريب على منظور نوع الجنس وتنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١.
    En el mismo período de sesiones, el Comité decidió seleccionar y analizar determinados artículos y otras cuestiones que se someterían a examen en períodos de sesiones posteriores en el marco de un programa a largo plazo, sin perjuicio de los cambios que pudieran resultar necesarios como consecuencia de nuevos acontecimientos y las prioridades que se deriven del examen de los informes de los Estados partes. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل اﻷجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات واﻷولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول اﻷطراف.
    En el mismo período de sesiones, el Comité decidió seleccionar y analizar determinados artículos y otras cuestiones que se someterían a examen en períodos de sesiones posteriores en el marco de un programa a largo plazo, sin perjuicio de los cambios que pudieran resultar necesarios como consecuencia de nuevos acontecimientos y las prioridades que se deriven del examen de los informes de los Estados partes. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل الأجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات والأولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول الأطراف.
    En el mismo período de sesiones, el Comité decidió seleccionar y analizar determinados artículos y otras cuestiones que se someterían a examen en períodos de sesiones posteriores en el marco de un programa a largo plazo, sin perjuicio de los cambios que pudieran resultar necesarios como consecuencia de nuevos acontecimientos y las prioridades que se deriven del examen de los informes de los Estados partes. UN وقررت اللجنة، في الدورة نفسها، اختيار واستعراض مواد محددة وقضايا أخرى لتنظر فيها في دورات لاحقة كبرنامج طويل الأجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات والأولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول الأطراف.
    En el mismo período de sesiones, el Comité decidió seleccionar y analizar determinados artículos y otras cuestiones que deberían examinarse en períodos de sesiones posteriores en el marco de un programa a largo plazo, sin perjuicio de los cambios que fuera preciso realizar en función de los nuevos acontecimientos y de las prioridades que se establecieran tras el examen de los informes de los Estados partes. UN وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار مواد محددة ومسائل أخرى واستعراضها لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل الأجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات والأولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول الأطراف.
    En caso de que se informara de cambios en las cuentas comprobadas de los organismos de las Naciones Unidas que ejecutan proyectos financiados por el FNUAP, éste comunicará dichos cambios a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en períodos de sesiones posteriores. UN 22 - وفي حالة الإفادة عن وجود تغييرات في الحسابات المراجعة لوكالات وبرامج الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من صندوق الأمم المتحدة للسكان، يبلغ الصندوق الجمعية العامة والمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان بهذه التغييرات في دورات لاحقة.
    El Plenario tal vez desee continuar el examen de los procedimientos para la preparación de los productos previstos de la Plataforma (IPBES/3/12, anexo) con miras a aprobarlos, con las enmiendas necesarias, para su empleo en períodos de sesiones posteriores. c) Procedimiento para el examen de la Plataforma UN 34 - قد يرغب الاجتماع العام في مواصلة النظر في إجراءات إعداد نواتج المنبر (IPBES/3/12، المرفق) بهدف اعتمادها مع أي تعديلات ضرورية لاستخدامها في دورات لاحقة للاجتماع العام.
    b) Cuando la labor de la Sexta Comisión abarque nuevos temas o temas de los que no suelen ocuparse los órganos de las Naciones Unidas, la Oficina de Asuntos Jurídicos debería ofrecerse a preparar documentos de antecedentes sobre los aspectos jurídicos de los temas, documentos que ayudarían a las delegaciones a examinar los temas en períodos de sesiones posteriores. UN (ب) وعندما يتضمن عمل اللجنة السادسة مواضيع جديدة أو مواضيع نادرا ما تغطيها هيئات الأمم المتحدة، ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يعرض إمكانية إعداده لوثائق معلومات أساسية بشأن الجوانب القانونية للمواضيع التي من شأنها أن تيسر نظر الوفود فيها في دورات لاحقة.
    Como lo han reiterado con frecuencia los Estados Miembros en períodos de sesiones posteriores de los órganos rectores, ese documento sigue constituyendo la base del marco programático y la concentración de las actividades de la ONUDI. UN وكما أكدت الدول الأعضاء مجددا عدة مرات في الدورات اللاحقة التي عقدتها الهيئات التشريعية، ما زالت هذه الوثيقة توفر الاطار البرنامجي الأساسي ومجال التركيز لأنشطة اليونيدو.
    83. En la tercera sesión, el OSACT acordó que el Presidente celebraría consultas durante el período de sesiones sobre la forma de examinar este tema en períodos de sesiones posteriores. UN 83- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن يتشاور الرئيس في هذه الدورة بشأن كيفية النظر في هذا البند في الدورات اللاحقة.
    El OSE decidió proseguir el examen de esta cuestión en períodos de sesiones posteriores. UN وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دوراتها التالية.
    170. La Subcomisión observó que los patrocinadores de las siguientes propuestas de inclusión de temas nuevos en su programa deseaban mantenerlas con miras a su posible examen en períodos de sesiones posteriores: UN 170- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدّمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الاحتفاظ بتلك الاقتراحات لعلّها تُناقش في دوراتها اللاحقة:
    El OSACT pidió a la secretaría que continuase su cooperación sobre cuestiones sustantivas con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y otras convenciones y organismos de las Naciones Unidas y que le informase en períodos de sesiones posteriores sobre los progresos realizados. UN وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة مواصلة التعاون بشأن المسائل الموضوعية مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقيات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، وإبلاغها في دوراتها القادمة بما أحرز من تقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد