Se calculaba que a la sazón se impartía enseñanza a 4.000 niñas afganas y a 35.000 niños afganos en Peshawar. | UN | ويقدﱠر أن هناك حوالي ٤ ٠٠٠ فتاة أفغانية و٣٥ ٠٠٠ صبي أفغاني يتلقون التعليم حاليا في بيشاور. |
Las desapariciones se produjeron al parecer en Peshawar, a manos de personas que actuaron presuntamente con la connivencia de las autoridades pakistaníes. | UN | وذُكر أن حالات الاختفاء ارتكبت في بيشاور على يد أشخاص قيل إنهم كانوا يتصرفون بموافقة ضمنية من السلطات الباكستانية. |
En el Pakistán, la Misión se entrevistó con afganos en Peshawar y Quetta. | UN | وفي باكستان، اجتمعت البعثة مع أفغان في بيشاور وكيتا. |
78. En el curso de sus dos misiones el Relator Especial mantuvo conversaciones en Islamabad con Sardar Khalid, Secretario del Ministerio de Estados y Regiones Fronterizos (SAFRON) así como con el Comisionado de Refugiados en Peshawar. | UN | ٨٧- وأجرى المقرر الخاص خلال الزيارتين مناقشات في اسلام أباد مع سردار خالد، أمين رئاسة الوزراء والمناطق الحدودية، ومع مفوض اللاجئين في بشاور. |
Además, en cinco suboficinas del UNICEF y en Peshawar se cuenta con sales de rehidratación oral, botiquines para el tratamiento de las infecciones agudas de las vías respiratorias y otros suministros médicos de emergencia que están preparados para actuar en caso de que surja de repente un brote o una epidemia de cualquiera de esas dos enfermedades importantes. | UN | وعلاوة على ذلك، وفرت كميات من أملاح اﻹماهة الفموية ومجموعات من أدوية التهابات الجهاز التنفسي الحادة وغير ذلك من اللوازم الطبية لحالات الطوارئ في خمسة من المراكز الفرعية لليونيسيف وفي بيشاور على سبيل التأهب لمواجهة أي تفش مفاجئ أو انتشار وبائي لهذين المرضين الرئيسيين. |
Desde 1989 la División de Operaciones de Socorro de Emergencia ha venido realizando las actividades de la OMS en la sede por conducto de sus oficinas en Peshawar y Quetta. | UN | تضطلع شعبة عمليات اﻹغاثة الطارئة في المقر بأنشطة منظمة الصحة العالمية بواسطة مكاتبها في بيشاوار وكويتا منذ عام ١٩٨٩. |
En el Pakistán, la Misión se entrevistó con afganos en Peshawar y Quetta. | UN | وفي باكستان، اجتمعت البعثة مع أفغان في بيشاور وكيتا. |
Se calcula que actualmente reciben educación en Peshawar 4.000 niñas y 35.000 niños afganos. | UN | ويقدر عدد من يتلقون التعليم في بيشاور في الوقت الحالي ﺑ ٠٠٠ ٤ فتاة أفغانية و ٠٠٠ ٣٥ صبي أفغاني. |
Unas refugiadas afganas le dijeron al Relator Especial que no se sentían seguras en Peshawar. | UN | وذكرت اللاجئات اﻷفغانيات للمقرر الخاص أنهن لا يشعرن باﻷمان في بيشاور. |
Algunas refugiadas afganas dijeron al Relator Especial que no se encontraban seguras en Peshawar. | UN | وقالت لاجئات أفغانيات للمقرر الخاص إنهن لا يشعرن باﻷمان في بيشاور. |
en Peshawar se organizó un curso de actualización de tres semanas destinado a los iniciadores de la cría de animales. | UN | ونُظمت دورة تدريبية تنشيطية لمدة ثلاثة أسابيع لمربي الماشية في بيشاور. |
Unos meses después, un miembro del equipo de emergencia desplegado en la zona resultó muerto durante el bombardeo del hotel Pearl Continental en Peshawar. | UN | وبعد بضعة أشهر، لقي زميل من فريق قائمة الطوارئ مصرعه في تفجير فندق بيرل كونتنانتال في بيشاور. |
Compartimos la tristeza de los familiares de las más de 100 víctimas de los brutales ataques terroristas perpetrados en Peshawar y Rawalpindi, en el Pakistán. | UN | ونشعر بالحزن تجاه ما يزيد على 100 ضحية سقطوا نتيجة الهجمات الإرهابية الوحشية في بيشاور وروالبندي بباكستان. |
La Participatory Rural Development Society se centra actualmente en los distritos principales de la provincia y su sede social se encuentra en Peshawar. | UN | وتستهدف جمعية التنمية الريفية القائمة على المشاركة حاليا المقاطعات الرئيسية من الريف، ويقع مقرها الرئيسي في بيشاور. |
Danny y yo nos quedamos reportando sobre armas nucleares Al Qaeda, campos de entrenamiento secretos y un millón de refugiados viviendo en Peshawar la cuna del talibán. | Open Subtitles | انا وداني بقينا نكتب تقارير عن الاسلحة النووية القاعدة , وتدريبات المقاتلين والمليون لاجئ الذين في بيشاور |
Mientras se encontraba en Peshawar, se reunió con representantes del Centro de Información Afgano, del Sindicato de Escritores del Afganistán Libre, de la Asociación de Profesores Afganos y del Consejo de Unidad y Entendimiento Nacionales, así como algunas mujeres afganas. | UN | كما اجتمع أثناء وجوده في بيشاور مع ممثلي مركز اﻹعلام اﻷفغاني، واتحاد الكتاب ﻷفغانستان الحرة، ورابطة المعلمين اﻷفغان، ومجلس التفاهم والوحدة الوطنية، ومع عدد من النساء اﻷفغانيات. |
Además, el servicio quirúrgico del CICR en Peshawar observó que el porcentaje de niños heridos por minas pasó de un 14 a un 25% entre 1990 y 1992. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يفيد المستشفى الجراحي التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية في بيشاور أن نسبة الجرحى من اﻷطفال بسبب اﻷلغام قد ارتفعت من ١٤ إلى ٢٥ في المائة بين ١٩٩٠ و ١٩٩٢. |
Cuando se sugirió que la oficina del país debería estar situada en una de esas regiones y no en Peshawar (Pakistán), señaló que había que tener en cuenta la seguridad del personal. | UN | وعلق على اقتراح بأن تكون المكاتب القطرية موجودة في إحدى هذه المناطق بدلا من وجودها في بيشاور بباكستان، فقال إنه لا بد من مراعاة أمن الموظفين. |
82. En el curso de su segunda misión, en enero de 1996, el Relator Especial visitó Nasir Bahg, un campamento de refugiados en Peshawar, al que habían llegado recientemente muchos de ellos. | UN | ٢٨- وقام المقرر الخاص خلال رحلته الثانية في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بزيارة مخيم ناصر باخ للاجئين في بشاور الذي استقبل مؤخراً أعداداً كبيرة من اللاجئين. |
en Peshawar, el Relator Especial visitó el campamento para refugiados afganos de Kacha Gari, donde se entrevistó con el Coordinador de Distrito y dos asistentes sociales de la Dependencia de Bienestar Social del Comisionado para Refugiados Afganos, provincia de la frontera noroccidental. | UN | وفي بيشاور قام المقرر الخاص بزيارة مخيم كاتشا غاري للاجئين اﻷفغان حيث التقى بمنسق المنطقة وبمرشدَيْن اجتماعيين من خلية الرعاية الاجتماعية التابعة لمفوضية اللاجئين اﻷفغان بمقاطعة الحدود الشمالية الغربية. |
Al parecer, el 30 de mayo unos pistoleros no identificados habían matado a tiros a un antiguo dirigente del partido político Hezbe Islami y a otro hombre en el barrio Hayatabad, en Peshawar. | UN | فقد أفادت التقارير بأنه، في ٣٠ أيار/مايو، أطلق مسلحون مجهولون الرصاص على قائد سابق بالحزب اﻹسلامي السياسي وعلى شخص آخر فقتلوهما في حياة أباد بالقرب من بيشاور. |