ويكيبيديا

    "en pie de igualdad con los hombres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على قدم المساواة مع الرجل
        
    • على قدم المساواة مع الرجال
        
    • على أساس المساواة مع الرجل
        
    • بالتساوي مع الرجل
        
    • والاستحقاقات على أساس متكافئ مع الرجل
        
    • جنبا إلى جنب مع الرجل
        
    • بالمساواة مع الرجل الذي يحمل
        
    • وعلى قدم المساواة مع الرجال
        
    • متساو مع الرجل
        
    Por tanto, no hay motivo para que no participen en pie de igualdad con los hombres en foros internacionales. UN ولذا ليس ثمة من سبب يمنعها من المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في المحافل الدولية.
    Sírvanse indicar si las mujeres pueden votar y ser candidatas en todas las elecciones del Estado parte, en pie de igualdad con los hombres. UN يُرجى بيان ما إذا كانت المرأة مؤهلة للتصويت وللترشح في جميع الانتخابات في الدولة الطرف على قدم المساواة مع الرجل.
    Las mujeres están en pie de igualdad con los hombres y tienen pleno derecho a entablar relaciones contractuales. UN والمرأة على قدم المساواة مع الرجل وهي تتمتع بالحق في الدخول في عقود باﻷصالة عن نفسها.
    Las mujeres podían participar en la actividad de los sindicatos en Polonia en pie de igualdad con los hombres. UN 164 - استطاعت النساء المشاركة في نشاط نقابات العمال في بولندا على قدم المساواة مع الرجال.
    Las mujeres ejercen todas las funciones oficiales a todos los niveles en pie de igualdad con los hombres. UN والنساء يمارسن كافة الأعمال الرسمية، بجميع مستوياتها، على قدم المساواة مع الرجال.
    Por consiguiente, desde una situación de inferioridad las mujeres han ascendido gradualmente a una situación en pie de igualdad con los hombres. UN وبالتالي، ارتقت المرأة تدريجيا من مركز أدنى إلى أن أصبحت على قدم المساواة مع الرجل.
    Salvo en los más altos niveles de la profesión médica, las mujeres participan en carácter de prestadores de servicios de salud en pie de igualdad con los hombres. UN وباستثناء أعلى مستويات مهنة الطب، تشترك المرأة على قدم المساواة مع الرجل بوصفها مقدمة للرعاية الصحية.
    Las mujeres pueden participar en pie de igualdad con los hombres en los aspectos culturales de la vida en la República Democrática Popular Lao. UN والمرأة قادرة على الاشتراك على قدم المساواة مع الرجل في جوانب الحياة الثقافية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Con el aliento y el apoyo del Gobierno, las mujeres de Omán tienen acceso a la salud, la educación y el empleo en pie de igualdad con los hombres. UN وبتشجيع ودعم من الحكومة، أتيحت للمرأة العمانية الآن إمكانية الوصول على قدم المساواة مع الرجل إلى الصحة والتعليم والعمل.
    En la actualidad, en la República Popular Democrática de Corea, las mujeres ejercen sus derechos en todos los ámbitos en pie de igualdad con los hombres. UN وأوضح أن المرأة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمارس حالياً حقوقها في جميع الميادين على قدم المساواة مع الرجل.
    Las mujeres tenían que ser aceptadas en pie de igualdad con los hombres en el mercado de trabajo y percibir la misma remuneración. UN ويتعين أن تُقبل المرأة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل وتتلقى أجراً مساوياً لأجره.
    Azerbaiyán continúa haciendo importantes progresos en la eliminación de los estereotipos de género, y hoy en día las mujeres comparten responsabilidades en pie de igualdad con los hombres en su vida privada y pública. UN وتواصل أذربيجان قطع أشواط كبيرة في القضاء على القوالب الجنسانية النمطية، حيث تتولى المرأة حاليا على قدم المساواة مع الرجل مسؤوليات في الحياة الخاصة والحياة العامة على حد سواء.
    Así pues, las mujeres lao tienen derecho a representar al gobierno a nivel internacional y a participar en la labor de las organizaciones internacionales en pie de igualdad con los hombres. UN ولهذا يحق للمرأة في جمهورية لاو أن تمثل الحكومة في الشؤون الدولية وتشارك في المنظمات الدولية على قدم المساواة مع الرجل.
    El pueblo encarna la soberanía y es la única fuente del poder, y las mujeres ejercen todos los derechos y libertades en pie de igualdad con los hombres. UN والشعب هو المصدر الوحيد للسلطة وصاحب السيادة؛ ويكفل الدستور للمرأة جميع الحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل.
    Esto limita su ejercicio de los derechos humanos y las libertades fundamentales en pie de igualdad con los hombres. UN وذلك يحد من ممارستها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجل.
    La licencia de maternidad es una condición para que las mujeres puedan participar en la fuerza de trabajo en pie de igualdad con los hombres. UN وإن نظام الإجازة الوالدية شرط لمشاركة المرأة في قوة العمل على قدم المساواة مع الرجل.
    Las mujeres pueden ser elegidas para ocupar cargos electivos en todos los órganos en pie de igualdad con los hombres. UN وتُنتخب النساء في جميع الهيئات الانتخابية على قدم المساواة مع الرجال.
    Las mujeres se han beneficiado de esa formación en pie de igualdad con los hombres. UN وقد استفاد النساء من التدريب على قدم المساواة مع الرجال.
    Con respecto al acceso a una justicia imparcial, las mujeres del grupo Batwa no reciben un trato en pie de igualdad con los hombres. UN وفي ما يتعلق بإمكانية الانتصاف أمام القضاء، لا تعامل نساء الباتوا على قدم المساواة مع الرجال.
    Ello da lugar a prácticas injustas que impiden a las mujeres gozar, en pie de igualdad con los hombres, de sus libertades básicas y sus derechos constitucionales y de otra índole. UN ويسفر ذلك التفاوت عن ممارسات غير عادلة عادة ما تنكر على المرأة حرياتها الأساسية في التمتع بالحقوق التي وعدها بها الدستور وغيرها من الحقوق على أساس المساواة مع الرجل.
    Exhorta al Estado parte a que ponga en práctica políticas para proteger el derecho de la mujer a la propiedad y a que haga lo necesario para que las mujeres tengan acceso a la tierra y a los recursos hídricos en pie de igualdad con los hombres. UN وتدعو الدولة الطرف إلى وضع سياسات لحماية حق المرأة في الملكية وكفالة حصولها على الأرض والموارد المائية بالتساوي مع الرجل.
    A través de su participación en determinados países y el ejercicio de sus tres funciones principales, la Comisión seguiría promoviendo el empoderamiento económico de la mujer y su participación, en pie de igualdad con los hombres, en la recuperación posterior a los conflictos. UN فمن خلال انخراطها في بلدان بعينها وممارستها وظائفها الرئيسية الثلاثة، ستواصل اللجنة تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة ومشاركتها على قدم المساواة جنبا إلى جنب مع الرجل في العمل على تحقيق الإنعاش في مرحلة ما بعد النزاع.
    c) La Ley Nº 62-06 de 2007, por la que se modifica el Código de la Nacionalidad de 1958 y que permite ahora a la mujer marroquí transmitir la nacionalidad a sus hijos, en pie de igualdad con los hombres marroquíes; UN (ج) القانون رقم 62-06 الصادر في عام 2007 الذي يعدل قانون الجنسية الصادر في عام 1958 ويسمح من الآن فصاعداً للمرأة المغربية بنقل جنسيتها إلى أولادها بالمساواة مع الرجل الذي يحمل الجنسية المغربية؛
    Instó a los Emiratos a seguir adelante con las iniciativas para garantizar que todas las mujeres pudieran ejercer plenamente sus derechos y libertades en pie de igualdad con los hombres. UN وحثت الإمارات العربية المتحدة على مواصلة مساعيها لضمان تمكُّن جميع النساء من ممارسة حقوقهن وحرياتهن بشكل تام، وعلى قدم المساواة مع الرجال.
    La Comisión también exhortó a que se adoptaran medidas adicionales de potenciación de la mujer, asegurando su acceso pleno a la alfabetización, la educación, la capacitación y la salud, y a que se eliminaran todos los obstáculos que impidieran su acceso al crédito y a otros recursos productivos y a su capacidad de comprar, vender o poseer bienes y tierras en pie de igualdad con los hombres. UN وتدعو اللجنة كذلك إلى زيادة تعزيز التدابير الموجهة لتمكين المرأة بما يضمن حصولها بالكامل على سبل تعلم القراءة والكتابة والتعليم والتدريب والصحة وإزالة جميع المعوقات أمام حصولها على الائتمانات والموارد الانتاجية اﻷخرى، كما يضمن قدرتها على شراء وحيازة وبيع الممتلكات واﻷراضي على نحو متساو مع الرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد