ويكيبيديا

    "en pie de igualdad en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على قدم المساواة في
        
    • على أساس من المساواة في
        
    • على قدم المساواة مع الرجل في
        
    • العادلة للمرأة في
        
    • في المجتمع على قدم المساواة
        
    Cada Estado del curso de agua participa en pie de igualdad en la explotación de los recursos hídricos y denegar ese derecho tendría consecuencias perjudiciales para el ecosistema, el medio ambiente y el propio curso de agua. UN فكل دولة من دول المجرى شريكة على قدم المساواة في استغلال الموارد المائية ومن شأن حرمانها من هذا الحق أن تكون له عواقب وخيمة على النظام اﻹيكولوجي وعلى البيئة والمجرى المائي نفسه.
    Por último, todos los ciudadanos sudaneses gozan de la libertad de participar, en pie de igualdad, en la vida política del país. UN وأخيرا، فإن جميع السكان السودانيين أحرار في المشاركة على قدم المساواة في حياة البلد السياسية.
    Participación en pie de igualdad en la vida política y pública UN المشاركة على قدم المساواة في الحياة السياسية والعامة
    Deberán cerciorarse asimismo de que no haya discriminación por razones de sexo en relación con la adquisición o la pérdida de la nacionalidad en razón del matrimonio, los derechos de residencia y el derecho de cada cónyuge a seguir utilizando su propio apellido o a participar en pie de igualdad en la elección de un nuevo apellido. UN وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تضمن عدم حدوث تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو فقدها بسبب الزواج، وحقوق الإقامة، وحق أي من الزوجين في الاحتفاظ باستخدام الاسم الأصلي لأسرته (أو لأسرتها) أو الاشتراك على أساس من المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة.
    Participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    :: La garantía de la participación de mujeres y hombres en pie de igualdad en la adopción de las decisiones importantes para la sociedad; UN :: ضمان مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في اتخاذ القرارات العامة المهمة؛
    :: Promover los derechos de las personas con discapacidad y su participación en pie de igualdad en la vida económica, social y política del país. UN :: تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم على قدم المساواة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للبلاد.
    Los pueblos indígenas deberán participar también en pie de igualdad en la redacción de los documentos finales y en la tarea de copresidir todas las sesiones de la Conferencia Mundial. UN كما أن الشعوب الأصلية يجب أن تشارك على قدم المساواة في صياغة الوثيقة الختامية وفي رئاسة جلسات المؤتمر العالمي؛
    Las jóvenes y las niñas deben considerarse como asociadas en pie de igualdad en la preparación del marco posterior a 2015. UN ويجب اعتبار الشابات والفتيات شريكات على قدم المساواة في إعداد إطار عمل لما بعد عام 2015.
    En esta Declaración la Asamblea General proporcionó al pueblo de Sudáfrica un mapa político consistente en principios fundamentales que podrían constituir una base para una solución aceptada internacionalmente sobre la cuestión sudafricana, que permitiría a Sudáfrica ocupar el lugar que le corresponde como socio en pie de igualdad en la comunidad mundial de naciones. UN وفي ذلك الاعلان، قدمت الجمعية العامة لشعب جنـــــوب افريقيا خطة سياسية تتألف من المبادئ الجوهرية التي تشكل أساسا لحل مقبول دوليا لقضية جنوب افريقيا، وهذه الخطة من شأنها أن تمكن جنوب افريقيا من شغل مكانها الشرعي بوصفها شريكا على قدم المساواة في أسرة اﻷمم العالمية.
    Las Naciones Unidas podrán abordar con eficacia las cuestiones mundiales sólo si se permite que todos sus Miembros participen en pie de igualdad en la toma de decisiones. UN ولن تتمكن اﻷمم المتحدة من التصدي بفعالية للقضايا العالمية إلا عندما يسمح ﻷعضائها بالمشاركة على قدم المساواة في عملية صنع القرار.
    Las Naciones Unidas no podrán ocuparse con eficacia de los asuntos mundiales a menos que se permita a todos sus miembros participar en pie de igualdad en la adopción de decisiones. UN ولن يكون بإمكان اﻷمم المتحدة معالجة قضايا العالم بفعالية إلا إذا أتيحت الفرصة لجميع أعضائها للاشتراك على قدم المساواة في اتخاذ القرارات.
    Por primera vez, todos están trabajando en forma mancomunada y en pie de igualdad en la campaña de la juventud europea contra el racismo, el antisemitismo, la xenofobia y la intolerancia. UN وﻷول مرة يعمل كل فرد مع اﻵخرين على قدم المساواة في حملة الشباب اﻷوروبي لمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية واللاتسامح.
    Las redes y modalidades no oficiales de adopción de decisiones a nivel de las comunidades locales, que reflejan un espíritu predominantemente masculino, restringen la capacidad de la mujer de participar en pie de igualdad en la vida política, económica y social. UN والشبكات غير الرسمية وأنماط صنع القرار على صعيد المجتمع المحلي، التي تعكس غلبة الذكور، تقيﱢد قدرة المرأة على الاشتراك على قدم المساواة في الحياة السياسية والاقتصادية.
    Por lo general, la mujer no participa en pie de igualdad en la gestión de las instituciones financieras y las empresas cuyas decisiones son las que más afectan a la calidad del medio ambiente. UN وفي كثير من الحالات، لا تشارك المرأة على قدم المساواة في إدارة المؤسسات المالية والخاصة التي يؤثر صنع القرار فيها على النوعية البيئية الى حد كبير.
    Las redes y modalidades no oficiales de adopción de decisiones a nivel de las comunidades locales, que reflejan un espíritu predominantemente masculino, restringen la capacidad de la mujer de participar en pie de igualdad en la vida política, económica y social. UN والشبكات غير الرسمية وأنماط صنع القرار على صعيد المجتمع المحلي، التي تعكس غلبة الذكور، تقيﱢد قدرة المرأة على الاشتراك على قدم المساواة في الحياة السياسية والاقتصادية.
    Deberán cerciorarse asimismo de que no haya discriminación por razones de sexo en relación con la adquisición o la pérdida de la nacionalidad en razón del matrimonio, los derechos de residencia y el derecho de cada cónyuge a seguir utilizando su propio apellido o a participar en pie de igualdad en la elección de un nuevo apellido. UN وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تضمن عدم حدوث تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو فقدها بسبب الزواج، وحقوق الإقامة، وحق أي من الزوجين في الاحتفاظ باستخدام الاسم الأصلي لأسرته (أو لأسرتها) أو الاشتراك على أساس من المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة.
    Deberán cerciorarse asimismo de que no haya discriminación por razones de sexo en relación con la adquisición o la pérdida de la nacionalidad en razón del matrimonio, los derechos de residencia y el derecho de cada cónyuge a seguir utilizando su propio apellido o a participar en pie de igualdad en la elección de un nuevo apellido. UN وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تضمن عدم حدوث تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو فقدها بسبب الزواج، وحقوق الإقامة، وحق أي من الزوجين في الاحتفاظ باستخدام الاسم الأصلي لأسرته (أو لأسرتها) أو الاشتراك على أساس من المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة.
    Jurídica y Social de la Mujer sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    La participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات ومعالجتها وتسويتها، وفي إحلال السلام في مرحلة ما بعد الصراع
    Trabajaremos para lograr una gobernanza eficiente y eficaz en la gestión de los productos químicos mediante la transparencia, la participación pública y el rendimiento de cuentas en todos los sectores de la sociedad, particularmente tratando de recabar la participación de la mujer, en pie de igualdad, en la gestión de los productos químicos; UN 19 - إننا سوف نعمل لتحقيق فعالية وكفاءة أسلوب الإدارة للمواد الكيميائية وذلك بالتزام الشفافية، وبالمشاركة العامة والمساءلة التي تشمل جميع قطاعات المجتمع ساعين بوجه خاص إلى تحقيق المشاركة العادلة للمرأة في إدارة المواد الكيميائية؛
    Su empoderamiento y la comprensión de su participación en pie de igualdad en la adopción de las decisiones en la sociedad incrementan la probabilidad de que en las decisiones se tengan en cuenta las necesidades y los intereses de las niñas. UN فتمكين المرأة وأداؤها لدورها كصانعة قرارات في المجتمع على قدم المساواة يزيدان من احتمالات اتخاذ القرارات التي تراعي احتياجات الفتاة واهتماماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد