ويكيبيديا

    "en préstamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في شكل قروض
        
    • من القروض
        
    • على شكل قروض
        
    • على القروض
        
    • في قروض
        
    • في صورة قروض
        
    • قروضا
        
    • كقروض
        
    • على هيئة قروض
        
    • إلى قروض
        
    • يأخذ قرض
        
    • في شكل ديون
        
    • من قروض
        
    • قروض مقدمة
        
    • قروضاً قيمتها
        
    Además, se dispone de otros 1.800 millones de ecus en préstamos del BEI para actividades regionales. UN ويتاح أيضا مبلغ اضافي قدره ١,٨ مليار وحدة نقدية أوروبية في شكل قروض من مصرف الاستثمار اﻷوروبي لﻷنشطة الاقليمية.
    Estas organizaciones se han vinculado también al sector bancario normal, con lo que se ha facilitado acceso a 100.000 dólares más en préstamos. UN وقد ربطت هذه التنظيمات أيضا بالقطاع المصرفي الرسمي، مما سهل الحصول على مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار في شكل قروض.
    En 1992, los aportes del Banco Mundial en préstamos y créditos disminuyeron a una cifra que se calcula en 106 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٢، تضاءلت تعهدات البنك الدولي من القروض والائتمانات الى ما قدر بمبلغ ١٠٦ ملايين دولار.
    Se hizo un desembolso total de 2,1 millones de dólares en préstamos que iban, de 1.100 a 70.000 dólares. UN وتمﱠ توزيع مبلغ إجمالي قدره ٢,١ مليون دولار، على شكل قروض تراوحت من ١٠٠ ١ دولار إلى ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    Se mantendrá el trato preferencial en términos de requisitos de garantía y tasas de interés en préstamos bancarios. UN وسوف يستمر أيضا توفير المعاملة التفضيلية من حيث تطلّب الضمان الإضافي ومن حيث سعر الفائدة على القروض المصرفية.
    Debe 35.000 dólares en préstamos de estudiante... Y otros 12.000 en sus tarjetas de crédito. Open Subtitles تُدين 50 ألفاً دولاراً، في قروض الطلاب عشرين ألف آخرى، على بطاقتها الإئتمانية
    De los 2.400 millones comprometidos, algo más de un tercio consistió en préstamos en condiciones favorables de la AIF. UN ومن اﻟ ٢,٤ بليون دولار الملتزم بها، فإن أكثر من الثُلث بقليل كان في شكل قروض ميسرة من المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    El Banco del Japón ofreció hasta 10.2000 millones de dólares de los EE.UU. en préstamos subordinados a los bancos para restituir su capital. UN :: قدم مصرف اليابان مبلغاً تصل قيمته إلى 10.2 بلايين دولار إلى المصارف في شكل قروض ثانوية لدعم رؤوس أموالها المستنفدة.
    Además de esos fondos para los palestinos, la Unión Europea ha destinado para proyectos regionales, dentro del marco de su política mediterránea horizontal, 1.800 millones de ECU en préstamos del Banco Europeo de Inversiones. UN وباﻹضافة إلى هذه اﻷموال للفلسطينيين خصص الاتحاد اﻷوروبي للمشاريع اﻹقليمية، في إطار سياسته المتوسطية اﻷفقية، ١,٨ بليون وحدة نقد أوروبية في شكل قروض من مصرف الاستثمار اﻷوروبي.
    China promete 10.000 millones de dólares en préstamos en condiciones favorables a países en desarrollo en los próximos tres años dentro del marco de la cooperación Sur-Sur. UN وتتعهد الصين بدفع 10 بلايين دولار في شكل قروض ميسرة للبلدان النامية في السنوات الثلاث المقبلة ضمن إطار التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Nuestros países han reconocido que se supone que la mayor parte de la asistencia que reciben, ya sea en préstamos o en donaciones, debe estar exenta de impuestos. UN وقد تبين لبلداننا أن معظم المعونة التي نتلقاها - سواء في شكل قروض أو منح - من المفترض أن تكون مستثناة من الضرائب.
    Una cuarta categoría consiste en préstamos que se hacen al propietario del equipo móvil garantizados principalmente con el equipo. UN وهناك فئة رابعة تتألف من القروض المقدمة إلى مالك المعدات المتنقلة حيث يتم الحصول على القرض أساساً عن طريق المعدات.
    Countrywide Financial, el más grande prestamista subprime emitió 97 mil millones de dólares en préstamos. Open Subtitles مؤسسة كنترى وايد المالية أكبر مقرض فى الاقتراض عالى المخاطرة أصدرت ما يساوى 97 بليون دولار من القروض
    En 1998, el programa proporcionó en total 1,7 millones de dólares en préstamos a un tipo de interés comercial a 145 empresas, más del 80% de las cuales eran propiedad de refugiados. UN وفي عام ١٩٩٨، قدم البرنامج ما مجموعه ١,٧ مليون دولار على شكل قروض بأسعار فائدة تجارية إلى ١٤٥ من مشاريع اﻷعمال، وأكثر من ٨٠ في المائة منها يملكها لاجئون.
    157. Por último, el Grupo verifica si los pagos consisten en préstamos o anticipos. UN ٧٥١- وأخيراً، يتحقق الفريق مما إذا كانت المدفوعات قد تمت على شكل قروض أو سُلف.
    Muchas instituciones de financiación que se especializan en préstamos pequeños tienen un alto porcentaje de prestatarias, que suele representar hasta más del 80% de una cartera. UN تقدم المؤسات المالية العديدة التي تركز على القروض الصغيرة نصيبا وافرا من القروض إلى النساء اللائي يستأثرن غالبا بأكثر من ٠٨ في المائة من الحافظة.
    En conjunto, proporcionan 6.300 millones de dólares en condiciones de favor y 7.800 millones de dólares en préstamos conexos en condiciones corrientes, cifra que constituye el desembolso neto. UN وتقدم مجتمعة، كنفقات صافية، مبلغ ٦,٣ بليون دولار في تدفقات تساهلية و ٧,٨ بليون دولار في قروض غير تساهلية ذات صلة.
    Por sí sola, la demora en aprobar el presupuesto causó una pérdida de casi 3.000 millones de grivnas en préstamos externos. UN فتأخير الموافقة على الميزانية أدى وحده إلى خسائر تبلغ نحو ٣ بلايين هرفنيا في صورة قروض خارجية.
    Entre 1993 y 1998, se concedieron 9.800.000.000 dong en préstamos a más de un millón de mujeres. UN وفيما بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٨، منحت أكثر من مليون امرأة قروضا قيمتها ٩,٨ بليون دونغ.
    En 1992 Francia facilitó también 1.553 millones de francos en préstamos a largo plazo a 19 países y territorios insulares en desarrollo. UN وفي عام ١٩٩٢ قدمت فرنسا أيضا ٥٥٣ ١ مليون فرنك كقروض طويلة اﻷجل إلى ١٩ بلدا ناميا جزريا وإقليما.
    La mayor parte de esa asistencia consiste en préstamos e inversiones de capital. UN وتقدم معظم هذه المساعدة على هيئة قروض أو استثمار في رأس المال.
    Prestará ese servicio sólo si los acreedores prorrogan las fechas de vencimiento de su deuda a corto plazo para transformarla en préstamos con plazos de uno a cuatro años. UN ولن تقدم الوكالة تلك الخدمة إلا إذا قام الدائنون بتحويل القروض القصيرة اﻷجل للشركات إلى قروض تتراوح آجال استحقاق دفعها بين سنة واحدة وأربع سنوات.
    Estaba ahogándose en préstamos estudiantiles. Open Subtitles كان يأخذ قرض طلبة للدراسة
    Cuando una parte considerable de la IED consiste en préstamos intraempresariales, en lugar de inversiones directas en actividades económicas totalmente nuevas, la empresa matriz puede reclamar esa deuda con breve plazo de preaviso. UN فعندما يكون القسط الأكبر من تلك الاستثمارات في شكل ديون مشتركة بين الشركات بدلا من كونه استثمارات مباشرة في مجالات غير مطروقة، تستطيع الشركة الأم استرداد تلك الديون في غضون مهلة قصيرة.
    No obtuve miles de dólares en préstamos para drogarme o para convivir con gente que se droga. Open Subtitles أنا لم آخذ الاف الدولارات من قروض الطلاب لأتناول المخدرات او اصاحب من يتناولها
    En 2008 se liberaron 83,3 millones de dólares en préstamos del Fondo para Programas de Emergencia a fin de ayudar a ejecutar respuestas en 38 países. UN وفي عام 2008، جرى الإفراج عن قروض مقدمة من صندوق برنامج الطوارئ بلغت قيمتها 83.3 مليون دولار، لمساعدة 38 بلداً في الجهود التي تبذلها للتصدي لحالات الطوارئ.
    El Banco Mundial anunció que en 2009 proporcionaría 2.400 millones de dólares en préstamos para llevar a escala y poner en marcha programas de transferencia de efectivo en todo el mundo. UN وأعلن البنك الدولي أنه سيقدم في عام 2009 قروضاً قيمتها 2.4 مليار دولار أمريكي لبدء وتعزيز عمليات التحويلات النقدية المشروطة في شتى أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد