:: Intervención en las Cumbres de la OTAN celebradas en Praga, en 2002, y en Estambul, en 2004. | UN | :: خاطبت مؤتمرات القمة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في براغ عام 2002 واستنبول عام 2004 |
En 2006 contribuimos a la conmemoración del vigésimo quinto aniversario de la Declaración de las Naciones Unidas de 1981, celebrada en Praga. | UN | ففي عام 2006، أسهمنا في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الأمم المتحدة لعام 1981، الذي أُقيم في براغ. |
En una conferencia de prensa en Praga, en 1956, Dag Hammarskjöld abordó esta cuestión de la siguiente manera: | UN | وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي: |
El discurso del Presidente Obama en Praga en abril anunció la llegada de nuevas esperanzas. | UN | وقد أذكى الخطاب الذي ألقاه الرئيس أوباما في براغ أملا جديدا في نفوسنا. |
Cerca del 55% de las empresas mixtas en la ex Checoslovaquia están situadas en Praga y Bratislava. | UN | ويوجد في براغ وبراتيسلافا حوالي ٥٥ في المائة من المشاريع المشتركة في تشيكوسلوفاكيا سابقا. |
El representante dijo que su país había ofrecido al PNUD la posibilidad de establecer una oficina regional de gestión de los programas en Praga. | UN | وأبرز الممثل العرض المقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إمكانية إنشاء مكتب إقليمي ﻹدارة البرامج في براغ. |
El representante dijo que su país había ofrecido al PNUD la posibilidad de establecer una oficina regional de gestión de los programas en Praga. | UN | وأبرز الممثل العرض المقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إمكانية إنشاء مكتب إقليمي ﻹدارة البرامج في براغ. |
La asamblea se celebra en Praga a intervalos de cinco a siete años. | UN | وتعقد الجمعية في براغ مرة كل خمس أو سبع سنوات. |
La mayoría eran niños de 14 a 20 años que habían escapado de su hogar y que habían venido de sus aldeas a ganar dinero fácilmente en Praga. | UN | وأغلبيتهم فتيان تتراوح أعمارهم بين ٤١ و٠٢ سنة فروا من بيوتهم وأتوا من قراهم لكسب المال بسهولة في براغ. |
La Décima Conferencia Internacional contra la Corrupción tendrá lugar en Praga en el año 2001. | UN | وسوف يعقد المؤتمر الدولي العاشر لمكافحة الفساد في براغ سنة ١٠٠٢. |
Los resultados obtenidos por los equipos nacionales de investigaciones habrán de analizarse durante el último trimestre de 1999 en Praga. | UN | وستحلل النتائج التي تتوصل اليها فرق البحوث الوطنية في براغ خلال الربع اﻷخير من عام ٩٩٩١. |
Contó asimismo con la colaboración del Sr. Andreas Nicklish, Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Praga. | UN | وأخيرا، تلقى مساعدة من السيد أندرياس نكليش، مدير المركز الإعلامي للأمم المتحدة في براغ. |
Ese marco se acordó en la reunión anual del FMI y el Banco Mundial celebrada en Praga en septiembre de 2000. | UN | واتفق على هذا الإطار خلال الاجتماع السنوي الذي عقده صندوق النقد الدولي/والبنك الدولي في براغ خلال أيلول/سبتمبر 2000. |
No obstante, en 1994 volvió a presentar una reclamación por intermedio de su abogado en Praga, sin resultado. | UN | وبالرغم من ذلك فقد تقدم ثانية بطلب عن طريق محاميه في براغ في عام 1994 دون نتيجة. |
No obstante, en 1994 volvió a presentar una reclamación por intermedio de su abogado en Praga, sin resultado. | UN | وبالرغم من ذلك فقد تقدم ثانية بطلب عن طريق محاميه في براغ في عام 1994 دون نتيجة. |
Se celebró en Praga una importante Conferencia Ministerial y está prevista la celebración de otra, bajo los auspicios de Francia. | UN | وعُقد مؤتمر وزاري رئيسي في براغ ومن المقرر عقد مؤتمر آخر جديد تحت رعاية فرنسا. |
El Plan de Acción, elaborado por los Aliados y los Asociados, fue acogido con beneplácito por los Jefes de Estado y de Gobierno del Consejo de la Asociación Euroatlántica en Praga. | UN | وقد رحب بخطة العمل، التي وضعها الحلفاء والشركاء، رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجلس الشراكة في براغ. |
Aprovecho esta oportunidad para resaltar otras dos cuestiones que incumben a las Naciones Unidas y de las que se trató en Praga. | UN | اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى مجالين آخرين من المجالات المهمة للأمم المتحدة والتي جرى التصدي لها في براغ. |
El Plan de Acción, elaborado por los Aliados y los Asociados, fue acogido con beneplácito por los Jefes de Estado y de Gobierno del Consejo de la Asociación Euroatlántica en Praga. | UN | وقد رحب بخطة العمل، التي وضعها الحلفاء والشركاء، رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجلس الشراكة في براغ. |
Aprovecho esta oportunidad para resaltar otras dos cuestiones que incumben a las Naciones Unidas y de las que se trató en Praga. | UN | اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى مجالين آخرين من المجالات المهمة للأمم المتحدة والتي جرى التصدي لها في براغ. |
Para mí, la historia comienza en Praga, en los primeros días del siglo 17, en un momento decisivo en la creación de la ciencia moderna. | Open Subtitles | ستبدأ القصة في مدينة براغ في الأيام الأولى من القرن السابع عشر لحظة حاسمة في نشأة العلم الحديث |
En 1991, tras la " Revolución de Terciopelo " de 1989, se domicilió de nuevo permanentemente en Praga. | UN | ثم عاد مرة أخرى إلى براغ ليقيم فيها إقامة دائمة بعد " الثورة المخملية " لعام 1989. |
Era un joven pianista que tocaba para ella en Praga. | Open Subtitles | لقد كان عازف بيانو صغير عزف لها فى براغ,... |
HW en Berlín ya los conectado con el asesinato de la comerciante de antigüedades en Praga. | Open Subtitles | المخابرات السريه في برلين ربطناهم توا بجريمة قتل تاجر التحف في برجو |
73. en Praga, la Relatora Especial visitó una escuela primaria especial en Josefska, que tiene algunos programas de prevención de la toxicomanía. | UN | ٣٧- وفي براغ زارت المقررة الخاصة مدرسة ابتدائية خاصة في يوسيفسكا تنفذ بعض البرامج المتعلقة بمنع إدمان المخدرات. |
Fue la misma noche en que los tanques entraron en Praga. | Open Subtitles | انها كانت نفس الليله التى دخلت فيها الدبابات الى براغ |
Existen publicaciones con información sobre dónde pueden encontrarse tales niños en Praga. | UN | وهناك مطبوعات تقدم معلومات عن اﻷماكن التي يوجد فيها هؤلاء الفتيان ببراغ. |