Pero creo que eso es lo malo de viajar en primera clase. | Open Subtitles | لكن أظن بأن هذا هو الشيء بخصوص الطيران بالدرجة الأولى |
Nota: No hay viajes en primera clase dentro de Europa. | UN | ملاحظة: السفر بالدرجة الأولى غير موجود داخل أوروبا. |
Su delegación está de acuerdo, en particular, en que sólo los jefes de las organizaciones deberían viajar en primera clase. | UN | وأن وفدها يوافق بشكل خاص على أنه لا ينبغي إلا لرؤساء المنظمات أن يسافروا بالدرجة الأولى. |
En todo caso, la mayor parte de los vuelos que salen de Ámsterdam no ofrecen servicios en primera clase. | UN | وعلى أية حال، لا توفر معظم الرحلات الجوية المسافرة من أمستردام خدمة السفر في الدرجة الأولى. |
Y en primera clase te dan un DVD y puedes ver la película que quieras. | Open Subtitles | في الدرجة الأولى لديك مشغّل دي في دي وقد تشاهد فلم من إختيارك |
Este cambio fue paralelo al aumento observado en el mercado de ofertas de viaje en clase ejecutiva, que han llegado incluso a sustituir en algunos casos a los viajes en primera clase. | UN | ويقع هذا التغيير في وقت ازدادت فيه عروض السوق للسفر في درجة رجال الأعمال، بل إن هذه الدرجة قد حلت، في بعض الحالات، محل السفر بالدرجة الأولى. |
En casos excepcionales, el Secretario General podrá permitir que el viaje se realice en primera clase. | UN | ويجوز في الحالات الاستثنائية أن يأذن الأمين العام بالسفر بالدرجة الأولى. |
En casos excepcionales, el Secretario General podrá permitir que el viaje se realice en primera clase. | UN | ويجوز في الحالات الاستثنائية أن يأذن الأمين العام بالسفر بالدرجة الأولى. |
Viajes en primera clase de delegados que asisten a períodos de sesiones de la Asamblea General | UN | سفر المندوبين بالدرجة الأولى لحضور دورات الجمعية العامة |
Delegación de autoridad para conceder excepciones de viaje en primera clase | UN | تفويض السلطة لمنح استثناءات للسفر بالدرجة الأولى |
No suelo viajar en primera clase | Open Subtitles | ليس كثيراً من الناس يسافرون بالدرجة الأولى |
No,... mi equipo desde ahora viajara en primera clase! | Open Subtitles | أخبر الفريق أننا لانسافر إلى بالدرجة الأولى |
La próxima, viajamos en primera clase, ¿está bien? | Open Subtitles | في المرة القادمة فالنركب بالدرجة الأولى, حسنا؟ |
Estos son quienes tocaban. Los traje en primera clase. | Open Subtitles | هؤلاء هم الرجال طرت بهم بالدرجة الأولى |
Conforme a esa autorización, el Presidente del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General viajó en primera clase. | UN | وعلى أساس تلك السلطة، سافر رئيس الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة في الدرجة الأولى. |
La Corte ha indicado también que los viajes en primera clase se hacen muy raramente, y solamente en rutas internacionales muy largas. | UN | وذكرت المحكمة أيضا أن الرحلات الجوية في الدرجة الأولى نادرة، ولا تتم إلا على المسارات الجوية البعيدة المدى بين القارات. |
Viajes en primera clase de delegados que asisten a períodos de sesiones de la Asamblea General | UN | سفر الوفود إلى دورات الجمعية العامة في الدرجة الأولى |
Viajes en primera clase del Presidente de la Asamblea General | UN | سفر رئيس الجمعية العامة في الدرجة الأولى |
Mi sobrino me envió en primera clase porque soy macho. | Open Subtitles | إبن إختي ارسلني على الدرجة الأولى لأنني عازف |
Cabe observar que, durante el período que se examina, el Secretario General o su representante designado fue acompañado en todos los viajes por un asistente personal/agente de seguridad que viajó en primera clase. | UN | ٨ - ومن الجدير بالملاحظة أنه رافق اﻷمين العام أو ممثله المعين، في جميع الرحلات خلال الفترة قيد الاستعراض، مساعد شخصي/ضابط أمن، سافر أيضا بالطائرة بالدرجة اﻷولى. |
Una vez que ponga esta manta aquí, será como estar en primera clase. | Open Subtitles | حالما أضع هذه البطانيات هنا سوف يبدو كأنه من الدرجة الأولى |
Y luego acusé a Omar Sharif de ser terrorista para que lo bajaran de un avión y tomar su lugar en primera clase. | Open Subtitles | لذا هو ترك الطائره وأنا حصلت على مقعد في الدرجه الأولى |
En cuanto a los arreglos prácticos, en primer término se procura obtener un lugar en primera clase habiendo pagado un pasaje de clase intermedia a precio completo. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات العملية، يتم السعي أولا إلى رفع درجة السفر إلى الدرجة الأولى مع دفع السعر الكامل للتذكرة في درجة رجال الأعمال. |
En los vuelos de duración superior a las nueve horas se seguía autorizando el viaje en primera clase. | UN | أما بالنسبة للرحلات التي تزيد مدتها على تسع ساعات فلم يطرأ تغيير على استحقاق هؤلاء الموظفين السفر بالدرجة اﻷولى. |
Asimismo se autorizaba al Secretario General a hacer excepciones, a su discreción, en circunstancias críticas, a fin de permitir viajes aéreos en primera clase considerando cada caso en particular. | UN | وأذن لﻷمين العام أن يمارس سلطته التقديرية في منح الاستثناءات التي تأذن في أشد الحالات إلحاحا بالسفر الجوي بالدرجة اﻷولى على أساس النظر في كل حالة على حدة. |
Ellos se sientan en primera clase y yo voy en turista. | Open Subtitles | هـ.. , هم يحظون بالدرجة الأولي بينما انا أحظي بحافلة. |
No estaríamos en primera clase, sino en clase turista. | Open Subtitles | لن نكون فى الدرجة الأولى سوف نكون على أريكة |
Te mando hasta Europa, en primera clase, | Open Subtitles | لقد أرسلتك لأوروبا في مقاعد الدرجة الأولى |
Cuesta una fortuna viajar en primera clase en Europa. | Open Subtitles | يُكلّفُ ثمناً باهضاً لإجْتياَز الدرجة الأولى في أوروبا. |
Nadie en primera clase nunca quiere hacer algo con tantas ganas. | Open Subtitles | ليس كشخص في الدرجة الاولى حتى انه يريد ذلك بشده |