ويكيبيديا

    "en pro de los derechos del niño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أجل حقوق الطفل
        
    • من أجل حقوق الأطفال
        
    • في ميدان حقوق الطفل
        
    • لصالح حقوق الطفل
        
    En el nuevo milenio tendremos que hacer más en pro de los derechos del niño. UN وينبغي أن نتمكن في الألفية الجديدة من الاضطلاع بما هو أكثر من ذلك من أجل حقوق الطفل.
    Promoción de políticas y asociaciones en pro de los derechos del niño UN الدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل
    En el marco de la puesta en marcha del proyecto de capacitación para la acción en pro de los derechos del niño, la ACNUDH está participando en diversas actividades de capacitación regional para los futuros instructores de este proyecto. UN وفي إطار العمل من أجل حقوق الطفل، تشارك المفوضية في أنشطة التدريب الإقليمية للمدربين في مجال العمل من أجل حقوق الطفل في المستقبل.
    Las Naciones Unidas han desempeñado un papel encomiable y destacado en la lucha en pro de los derechos del niño y en la protección de sus intereses en el mundo entero. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور جدير بالثناء في الكفاح من أجل حقوق الأطفال على نطاق العالم وحماية مصالحهم.
    Con ese objeto, el Comité insta asimismo a una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales libanesas, a las que expresa su reconocimiento por la valiosa labor que llevan a cabo en pro de los derechos del niño. UN وتشجع اللجنة كذلك تعزيز تعاون أوثق لهذا الغرض مع المنظمات غير الحكومية اللبنانية التي تعرب لها عن تقديرها للعمل القيﱢم الذي تؤديه في ميدان حقوق الطفل.
    No se puede permitir que el terrorismo haga trizas todo lo que la comunidad de las naciones ha hecho en pro de los derechos del niño. UN إذ لا يمكن السماح للإرهاب بالقضاء على كل ما حققه المجتمع الدولي لصالح حقوق الطفل.
    Alentaba a cuantos trabajaban en pro de los derechos del niño a continuar e intensificar los esfuerzos del Comité por hacer participar a niños y jóvenes directamente en su labor. UN وشجعت جميع الجهات التي تعمل من أجل حقوق الطفل على مواصلة وتعزيز الجهود التي تبذلها اللجنة لإشراك الأطفال والشباب مباشرة في عملها.
    Acción en pro de los derechos del niño es una iniciativa interinstitucional en la que participan el ACNUR, la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, el UNICEF y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN والعمل من أجل حقوق الطفل هو مبادرة مشتركة بين الوكالات تشمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    También se utilizaron recursos de la iniciativa en pro de los derechos del niño en los proyectos de capacitación ejecutados en Europa oriental para atender las necesidades de protección de los niños no acompañados y separados que piden asilo en esa región. UN واستُخدمت موارد مشروع العمل من أجل حقوق الطفل أيضا في القيام بمبادرات تدريبية في شرق أوروبا لمواجهة الاحتياجات من الحماية للأطفال غير المصحوبين المنفصلين عن ذويهم من طالبي اللجوء في ذلك الإقليم.
    También se organizaron actividades de capacitación en pro de los derechos del niño para los miembros de la lista de reserva de la organización Save the Children de Noruega y Suecia y para el personal de distintas organizaciones de Ginebra. UN كما جرى تنظيم تدريب في إطار مشروع العمل من أجل حقوق الطفل لأعضاء القائمة الاحتياطية لهيئة إنقاذ الطفولة في النرويج وإنقاذ الطفولة في السويد ولموظفي عدة منظمات في جنيف.
    El material elaborado en el curso del Programa se ha añadido como material informativo al CD-ROM sobre la Acción en pro de los derechos del niño. UN كما أُدرجت المادة التي جُمعت في إطار البرنامج بوصفها مادة مرجعية على القرص المدمج الإلكتروني لمشروع العمل من أجل حقوق الطفل.
    Más en general, la iniciativa de capacitación Acción en pro de los derechos del niño se amplió en 2003 con talleres regionales celebrados en Jordania y el Líbano. UN ومن جهة أخرى، تعززت مبادرة التدريب المتعلقة بالعمل من أجل حقوق الطفل في عام 2003 بعقد حلقات عمل إقليمية في الأردن ولبنان.
    Acción en pro de los derechos del niño desempeña una función importante en la difusión de información sobre la experiencia adquirida sobre el terreno en el ámbito de la protección de los niños no acompañados y separados y la asistencia que se les presta. UN وتؤدي مبادرة العمل من أجل حقوق الطفل دورا هاما في نشر المعلومات عن الخبرة المكتسبة في مجال حماية ومساعدة الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم في الميدان.
    Los resultados obtenidos por el UNICEF fueron evidentes en el período de sesiones durante el debate sobre el informe anual del Director Ejecutivo y en el debate temático sobre las políticas, la promoción y las alianzas en pro de los derechos del niño. UN فالنتائج التي حققتها اليونيسيف تبدو جلية في الدورة عند مناقشة التقرير السنوي للمدير التنفيذي والمناقشة الموضوعية بشأن الدعوة والسياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل.
    Los resultados obtenidos por el UNICEF fueron evidentes en el período de sesiones durante el debate sobre el informe anual del Director Ejecutivo y en el debate temático sobre las políticas, la promoción y las alianzas en pro de los derechos del niño. UN فالنتائج التي حققتها اليونيسيف تبدو جلية في الدورة عند مناقشة التقرير السنوي للمدير التنفيذي والمناقشة الموضوعية بشأن الدعوة والسياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل.
    E. Esfera prioritaria 5: Promoción de políticas y asociaciones en pro de los derechos del niño UN هاء - مجال التركيز 5: الدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل
    E. Esfera prioritaria 5: Promoción de políticas y asociaciones en pro de los derechos del niño UN هاء - مجال التركيز 5: الدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل
    En cuanto a los conflictos y las situaciones posteriores a ellos, el ACNUR ha iniciado el Programa de Acción en pro de los derechos del niño, cuyo objetivo es que los niños y las niñas se beneficien por igual de todos los programas de protección y asistencia. UN وشرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فيما يتعلق بحالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع، في برنامج العمل من أجل حقوق الطفل الرامي إلى كفالة استفادة الفتيات والأولاد من برامج الحماية والمساعدة على قدم المساواة.
    Una delegación observó que la presencia local hacía los programas más interactivos, intersectoriales y holísticos, y destacó que el UNICEF debía ayudar a fortalecer el compromiso nacional, apoyar las políticas sociales progresivas de equidad y universalidad, promover el aumento de los gastos sociales, educar al público sobre sus derechos y apoyar a las organizaciones que trabajaban en pro de los derechos del niño. UN وأكد ضرورة أن تساعد اليونيسيف على تعزيز الالتزام الوطني، ومؤازرة السياسات الاجتماعية التقدمية الداعية إلى المساواة والشمول، والدعوة إلى زيادة الإنفاق في المجالات الاجتماعية، وتوعية الجمهور بحقوقه، ودعم المنظمات التي تعمل من أجل حقوق الطفل.
    Políticas, promoción y alianzas en pro de los derechos del niño UN السياسة العامة، والدعوة، والشراكات من أجل حقوق الأطفال
    Con ese objeto, el Comité insta asimismo a una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales libanesas, a las que expresa su reconocimiento por la valiosa labor que llevan a cabo en pro de los derechos del niño. UN وتشجع اللجنة كذلك تعزيز تعاون أوثق لهذا الغرض مع المنظمات غير الحكومية اللبنانية التي تعرب لها عن تقديرها للعمل القيﱢم الذي تؤديه في ميدان حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد