ويكيبيديا

    "en pro del desarrollo humano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أجل التنمية البشرية
        
    • لصالح التنمية البشرية
        
    • في مجال التنمية البشرية
        
    • في التنمية البشرية
        
    • لخدمة التنمية البشرية
        
    FORTALECIMIENTO DE LA COOPERACIÓN EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS en pro del desarrollo humano SOSTENIBLE UN تعزيز تعاون اﻷمم المتحدة من أجل التنمية البشرية المستدامة
    La División contribuyó a que el sistema de las Naciones Unidas fuera una fuerza firme e integrada en pro del desarrollo humano sostenible. UN وتعمل الشعبة على جعل منظومة اﻷمم المتحدة قوة قوية ومتكاملة تعمل من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    La División contribuyó a que el sistema de las Naciones Unidas fuera una fuerza firme e integrada en pro del desarrollo humano sostenible. UN وتعمل الشعبة على جعل منظومة اﻷمم المتحدة قوة قوية ومتكاملة تعمل من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    Expresó la opinión de que la cooperación técnica sobre la base de donaciones orientada a establecer importantes capacidades de gestión en pro del desarrollo humano sostenible debía ser responsabilidad del PNUD. UN وأعرب عن رأيه بأن المساعدة التقنية التعاونية القائمة على المنح والهادفة إلى بناء قدرات التسيير واﻹدارة اﻷساسية لصالح التنمية البشرية المستدامة ينبغي أن تكون من مسؤولية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En general, confirmaron el valor y la vigencia de los programas multinacionales como foro principal del PNUD para demostrar de qué manera puede alcanzarse el desarrollo humano sostenible y para fomentar y diseminar nuevas ideas y conceptos en apoyo de los esfuerzos de los países en pro del desarrollo humano sostenible. UN وعموما، أكد التقييمان قيمة وأهمية البرامج المشتركة بين اﻷقطار ووثاقة صلتها المستمرة بوصفها المنتدى اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبيان كيفية تنفيذ التنمية البشرية المستدامة، وترويج ونشر أفكار ومفاهيم جديدة دعما للجهود القطرية في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Permítaseme también dar las gracias al Sr. Wilfried Lemke, Asesor Especial del Secretario General sobre el deporte para el desarrollo y la paz, por la función importante que desempeña para ampliar el papel del deporte en los esfuerzos de las Naciones Unidas en pro del desarrollo humano y la consolidación de la paz. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر السيد فيلفريد لمكه، المستشار الخاص للأمين العام المعني بتخسير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، على الدور الهام الذي يضطلع به في تعزيز دور الرياضة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في التنمية البشرية وبناء السلام.
    Esfera prioritaria 4: Promoción de conocimientos en pro del desarrollo humano UN مجال التركيز 4: تعزيز النهوض بالمعارف لخدمة التنمية البشرية
    El PNUD volverá a desempeñar así un papel fundamental en la lucha en pro del desarrollo humano y la erradicación de la pobreza en todo el mundo. UN وسيعني ذلك من جديد اضطلاعه بدور رائد في الكفاح من أجل التنمية البشرية والقضاء على الفقر على الصعيد العالمي.
    :: Promoción del desarme en pro del desarrollo humano sostenible; y UN :: تعزيز نزع السلاح من أجل التنمية البشرية المستدامة
    Las delegaciones elogiaron la labor del PNUD y manifestaron su reconocimiento por los resultados obtenidos hasta la fecha en pro del desarrollo humano sostenible. UN ٨٤ - وامتدحت الوفود أعمال البرنامج اﻹنمائي وأعرب عن التقدير للنتائج التي أنجزت حتى اﻵن من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    Las delegaciones elogiaron la labor del PNUD y manifestaron su reconocimiento por los resultados obtenidos hasta la fecha en pro del desarrollo humano sostenible. UN 84 - وامتدحت الوفود أعمال البرنامج الإنمائي وأعرب عن التقدير للنتائج التي أنجزت حتى الآن من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    El Pakistán también es el primer país que estableció una colaboración entre el ámbito público y el privado en pro del desarrollo humano a raíz de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebró en Monterrey. UN وباكستان هي أول بلد أيضا يقيم شراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية البشرية بعد مؤتمر مونتيري الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية، الذي عقد في العام الماضي.
    Promoción de los conocimientos en pro del desarrollo humano UN تعزيز المعرفة من أجل التنمية البشرية
    Por lo tanto, sostenemos firmemente que el programa de desarrollo debe incluir medidas simultáneas en pro del desarrollo humano y el crecimiento económico. UN لذلك، نؤكد بشدة على أن " خطة للتنمية " ينبغي أن تتضمن القيام، في وقت واحد، لعمل من أجل التنمية البشرية والنمو الاقتصادي.
    Expresó la opinión de que la cooperación técnica sobre la base de donaciones orientada a establecer importantes capacidades de gestión en pro del desarrollo humano sostenible debía ser responsabilidad del PNUD. UN وأعرب عن رأيه بأن المساعدة التقنية التعاونية القائمة على المنح والهادفة إلى بناء قدرات التسيير واﻹدارة اﻷساسية لصالح التنمية البشرية المستدامة ينبغي أن تكون مسؤولية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Expresó la opinión de que la cooperación técnica sobre la base de donaciones orientada a establecer importantes capacidades de gestión en pro del desarrollo humano sostenible debía ser responsabilidad del PNUD. UN وأعرب عن رأيه بأن المساعدة التقنية التعاونية القائمة على المنح والهادفة إلى بناء قدرات التسيير واﻹدارة اﻷساسية لصالح التنمية البشرية المستدامة ينبغي أن تكون من مسؤولية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se puso de relieve la necesidad de conservar el medio espacial y fomentar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre para garantizar el uso futuro de las aplicaciones de la tecnología espacial en pro del desarrollo humano. UN وتمّ التشديد على ضرورة الحفاظ على البيئة الفضائية، وعلى تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد من أجل ضمان استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في المستقبل لصالح التنمية البشرية.
    La Iniciativa de apoyo a las redes temáticas y territoriales en pro del desarrollo humano es un programa mundial que el PNUD viene ejecutando en unos 20 países y que promueve un enfoque descentralizado de la gobernanza local y el desarrollo, la eficacia de la ayuda a nivel local y la gobernanza a distintos niveles. UN 40 - تتجسد " مبادرة آرت العالمية - إقامة شبكات إقليمية ومواضيعية للتعاون في مجال التنمية البشرية " ، التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في برنامج عالمي ينفذه البرنامج الإنمائي حاليا في 20 بلدا، وهي تعزز الأخذ بنهج لا مركزي إزاء الحوكمة المحلية والتنمية، وفعالية المعونة المقدمة على المستوى المحلي، والحوكمة المتعددة المستويات.
    Consolidación de los conocimientos en pro del desarrollo humano UN تعزيز المعارف لخدمة التنمية البشرية في المنطقة العربية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد